| If only I had a horse I could make it by nightfall. | Если бы только у меня была лошадь, я бы успел до наступления темноты. |
| Hoof it, 'cause he's a horse! | Запрягать, потому что он лошадь! |
| Where were you planning to keep this horse? | И где же ты собираешься держать эту лошадь? |
| Digital money, like the horse and carriage, works pretty well, and the whole world economy is built on it. | Электронные деньги - это как лошадь и карета, работают весьма хорошо, вся экономика мира на них построена. |
| '"Both time and my horse betray me.'" | "Оба раза и моя лошадь предала меня." |
| Let down by your horse and by time! | Меня подвела твоя лошадь и время! |
| Man, he could read the depth of the impression the horse's hooves made on rock. | Человек, умеющий читать глубину следов, которые лошадь оставила на камнях. |
| If he gets on that horse, he's not only a danger to himself, but every other jockey in the race. | Если он всё-таки сядет на лошадь, он не только себе навредит, но и всем другим жокеям. |
| It was nice of you to bring the horse. | Очень мило, что ты привела лошадь |
| Do you know of a horse called Indian Runner? | Ты слышала про лошадь по кличке Селезень? |
| I seen a blind guy bite a police horse! | Я видел как слепой парень укусил полицейскую лошадь |
| It would be just as reasonable to ask whether the cart or the horse should be put first. | С таким же основанием можно было бы задаться вопросом о том, что должно стоять впереди - телега или лошадь. |
| The people of Bosnia and Herzegovina must also learn that, if you ride a dead horse, it is not going to take you very far. | Население Боснии и Герцеговины должно также понять, что, если вы запрягаете дохлую лошадь, то вы далеко не уедете. |
| Mrs Rubin, when I was 12, there was a horse that lived on the farm next door. | Миссис Рубэн, когда мне было 12 была лошадь, которая жила на ферме по соседству. |
| I'm Big Texas Butters, and this here's my horse Toast. | Я - супер крутой Баттерс а это моя лошадь Тост. |
| Mind you. I wouldn't buy no horse off him, sir. | На вашем месте я бы не стал покупать лошадь у него, сэр. |
| So, if you'll excuse me, I have to go see a man about a horse. | Так что, если простишь, мне нужно найти кучера и лошадь. |
| You know, I still don't know what you're going to call your horse. | Знаете, я все еще не знаю, как вы собираетесь назвать лошадь. |
| Even if it's like this, I want the horse to stay here. | И даже, если уже сделал, я хочу, чтобы лошадь осталась здесь. |
| The rooster would stand taller than the rider and the horse together. | Но самое главное - петух становится выше, чем лошадь с наездником. |
| Feast your eyes... on Trevor Robinson, the shire horse with over 37 parking tickets! | Порадуйте ваши глаза... Тревор Робинсон. Тяжеловозная лошадь и 37 парковочных штрафов! |
| No more than were I to sell Mr Silvester a horse and he, seeking pleasure, jumps a ditch and breaks his neck. | Не более, чем я продавая лошадь мистеру Силвестру и он, в поисках удовольствия, прыгает в канаву и ломает себе шею. |
| We made it ourselves, when Aria got those drawings and you went to go meet a man about a horse. | Мы сами её создали, когда Ария взяла те рисунки, а ты пошла узнавать у парня про лошадь. |
| ~ You killed my horse, sir! | Вы уморили мою лошадь, сэр. |
| Well horse, are you hungry? | Ну, лошадь, хочешь поесть? |