| I had to conceal my horse half a mile away. | Мне пришлось спрятать свою лошадь в миле отсюда. |
| Josh would remember the horse, believe me. | Поверьте мне, Джош бы запомнил лошадь. |
| Take my horse, Henry. | Возьми мою лошадь, Генрих. |
| What's the horse doing? | А что делает лошадь? |
| Sell him the horse. | Продай ты ему лошадь. |
| What do you mean, a horse? | Что значит лошадь? - Конь! |
| Out, horse, bad! | На выход, конь! |
| It is not a very good horse. | Это не очень хороший конь. |
| Only it's a Trojan horse. | Только это троянский конь. |
| Chestnut is my horse. | Каштан - мой конь. |
| It taught me that you're a horse's... | Она научила меня тому, что ты лошадиный... |
| I don't think Mr. Albright ingested the horse tranquilizer directly. | Не думаю, что мистер Олбрайт проглотил лошадиный транквилизатор напрямую. |
| He's the one who gave me that horse tranquilizer. | Как раз он дал мне тот лошадиный транквилизатор. |
| And you used your insulin needle to inject a powerful sedative, horse tranquilizer, probably, into all of the wine bottles of that wine rack. | И вы использовали шприц для инсулина, чтобы ввести мощное успокоительное, скорее всего, лошадиный транквилизатор, во все бутылки с вином на стойке. |
| Horse manure's not that bad. | Лошадиный навоз, ничего плохого. |
| The horse says, "doctorate denied." | Лошадка сказала, "Докторская отклонена". |
| Many expected a dark horse to be chosen, such as Pennsylvania Governor William Cameron Sproul, Pennsylvania Senator Philander C. Knox, Kansas Governor Henry Justin Allen, Massachusetts Senator Henry Cabot Lodge, or 1916 nominee Charles Evans Hughes. | Многие предполагали, что победит тёмная лошадка, например, губернатор Пенсильвании Уильям Камерон Спрул, сенатор из Пенсильвании Филандер К. Нокс, губернатор Канзаса Генри Джастин Аллен, сенатор из Массачусетса Генри Кабот Лодж или Чарльз Эванс Хьюз, кандидат на выборах 1916 года. |
| Kelvyn over here is a dark horse of society. | Келвин - темная лошадка сообщества. |
| Ian, you dark horse! | Ян, да ты темная лошадка! |
| They started their journey home pulled by the lively little horse | В путь тронулись тем же порядком, как и накануне, и маленькая лошадка снова пустилась бежать бойкой рысью. |
| Look, there's a horse race going off in Dubai. | Сейчас конный заезд начнётся в Дубаи. |
| Where there's a horse trail, there's a dog trail. | Куда привёл конный маршрут, приведёт и собачий след. |
| It was foolish to keep the horse trailer. | Зря вы оставили конный трейлер. |
| Tramway Américain), as the horse tram was referred that time, was addressed to the citywide proprietors Ed. | Первый запрос на право организации в городе «Американского трамвая» (фр. Тгамшау Américain), как тогда назвали конный трамвай, был направлен городскому правительству предпринимателями Ed. |
| The zoo also offers various modes of rides available within the premises: trams, animals, boat, pony and horse carriage rides. | Зоопарк предлагает посетителям различные варианты передвижения: трамвайчики, лодки, верхом на пони, конный экипаж. |
| You make a manly figure on your horse, Cardinal. | Верхом у вас мужественный вид, кардинал. |
| Daddy can't draw a horse, but he's taking me riding. | Папа не может нарисовать лошадь, но он берет меня покататься верхом. |
| You're shouting it from the back of a horse. | Громче. Ты кричишь это верхом на лошади. |
| How will you ride if you have no stick to beat the horse? | Как же вы будете скакать верхом, если вам нечем стегать лошадь? |
| Anyone know if she knows how to ride a horse? | Умеет ли она ездить верхом? |
| Let's get back on the horse. | Пора возвращаться в седло. |
| You're getting back on the horse! | Ты возвращаешься в седло! |
| That's a pretty nice saddle for a wild horse. | Симпатичное седло для дикой то лошади. |
| Sometime during the night, Johns broke out of his cell, and stole the horse once more, taking also the local magistrate's brand-new saddle and bridle. | Однажды ночью он смог бежать и снова украл ту же лошадь, похитив также новое седло и уздечку, принадлежавшие местному магистрату. |
| All you horse dancing people, sit in your saddles if you will. | Все, связанные с конными танцами, могут вернуться назад в седло. |
| Equipment and horse headgear were similar to the dragoons. | Снаряжение и конский убор были аналогичны драгунским. |
| Horse manure, it'll do you good. | Конский навоз, вот что будет вам на пользу. |
| This is a horse chestnut. | Это, кстати, конский каштан... |
| I gave her a horse tranquilizer. | Влупил ей конский транквилизатор. |
| So horse biltong turned out to be biltong, can you believe? | Таким образом конский билтонг на самом деле делается из говядины, кто бы мог подумать? |
| I've got a horse running in Miami, in 20 minutes. | Слушай, жеребец скачет через 20 минут. |
| Brother, don't you have a horse - a stallion? | У тебя, кум, кажется, есть вороной жеребец? |
| Give him back his horse. | Ну, что, жеребец... |
| A Tennessee Walking Horse. | Теннессийская беговая и жеребец Аппалуза. |
| One of the last Marwaris to be exported was the first to be imported to Europe, in 2006, when a stallion was given to the French Living Museum of the Horse. | Один из последних экспортируемых Марвари был первым, который был импортирован в Европу в 2006 году, когда Жеребец был передан Французскому живому музею лошади. |
| But I don't know anything about horse racing. | Но я ничего не понимаю в скачках. |
| He got the wining ticket on the horse race. | Он выиграл на скачках. |
| My horse is racing at santa anita opening day. | Моя лошадь участвует в скачках в Санта-Аните в день открытия. |
| 'Jack Irish is now free to race his horse, the once-great Lost Legion, in the Brian McGrath Stakes today. | Джек Айриш выставляет своего коня, некогда великого Потерянного Легиона, для участия в скачках Брайан Макграт . |
| The ILO Committee of Experts expressed its concern at the continued use of children under 18 years of age in horse racing, which was likely to harm children's health and safety. | Комитет экспертов МОТ выразил свою обеспокоенность по поводу продолжающегося использования детей, не достигших 18 лет, на лошадиных скачках, где существует вероятность причинения вреда здоровью и безопасности детей. |
| Or even better, a sea horse. | Или даже лучше, морского конька. |
| He knocked the sea horse off my mailbox, too. | он тоже сбил морского конька с моего почтового ящика. |
| The 3rd Company, 38th Engineer Regiment in the Sea Horse area was commanded by Captain Kiyoshi Saito. | З-й ротой 38-го инженерного полка в районе Морского Конька командовал капитан Киёси Сайто. |
| The Americans counted 558 Japanese dead around the Sea Horse, mostly from the 124th's 3rd Battalion, and captured 17. | Американцы насчитали 558 тел японских солдат вокруг Морского Конька, по большей части из 3-го батальона 124-го полка и захватили 17 в плен. |
| Major General J. Lawton Collins-commander of the 25th Division-assigned his 35th Infantry Regiment to clear the Gifu, secure the rest of Mount Austen, and to capture the Sea Horse. | Лоутон Коллинз, командующий 25-й дивизией, назначил свой 35-й пехотный полк на зачистку Гифу, захват оставшейся части горы Остин и захвата Морского Конька. |
| Thus they display in battle the speed of horse, the firmness of infantry. | Таким образом, пользуясь колесницами, кельты сочетают и скорость кавалерии, и устойчивость пехоты» (20). |
| On the call to arms in 1813 he became a captain of horse, and received the Iron Cross at the end of the war. | В 1813-1814 годах принимал участие в войне за освобождение, служил в кавалерии и по окончании войны был награждён Железным крестом. |
| On 5 October 1915, King embarked for Egypt aboard HMAT Themistocles, as part of the reinforcements for the 12th Regiment of the 4th Light Horse Brigade. | 5 октября 1915 года Кинг на борту HMAT «Themistocles» отплыл в Египет в составе подкрепления для 12-го полка 4-й бригады лёгкой кавалерии... |
| In that confined space 450 of the Light Horse were divided to attack in four waves on the back of another heavy naval barrage. | В этом замкнутом пространстве 450 солдат легкой кавалерии, разделенные на четыре линии, должны были атаковать с поддержкой шквального огня тяжелой артиллериии военно-морского флота. |
| In January 1793, two troops of Royal Horse Artillery (RHA) were raised to provide fire support for the cavalry, joined by two more in November 1793. | В январе 1793 года были образованы два отряда Королевской конной артиллерии для обеспечения огневой поддержки кавалерии, в ноябре появились ещё два отряда. |
| Dev was learning horse riding and he is good in action scenes. | Дев учился верховой езде, и он хорош в сценах действий. |
| It also has fishing and model boating ponds, horse rides, formal plantations of trees and other plants, wildlife conservation areas and herds of both red deer and fallow deer. | В нём также расположены пруды для ловли рыбы и судомодельного спорта, места для верховой езды, плантации деревьев и других растений, заповедники дикой природы и стада благородных оленей и ланей. |
| They're worthy in their ways but know not of the horse and bow. | Они достойны по своему, но не знают верховой езды и лука. |
| I hated to read as a child, but my father forced me to study every morning before I could practice with sword or horse. | Когда я был маленьким, я ненавидел читать, но отец заставлял меня каждое утро просиживать за книгами, перед тем, как мне можно было практиковаться в фехтовании или верховой езде. |
| I only lied so lilly could know the joy of riding a horse. | Я солгала Лили только для того что бы она могла насладиться радостью верховой езды. |
| "If Today Was Your Last Day" is the third single from Nickelback's sixth studio album Dark Horse. | «If Today Was Your Last Day» (с англ. - «Если бы сегодняшний день был твоим последним») - сингл с шестого студийного альбома группы Nickelback - Dark Horse. |
| Dark Horse Comics published an anthology of his Nothing Nice To Say "Volume 2" comic strip in October, 2008. | Dark Horse Comics опубликовали антологию комикса Nothing Nice To Say «Volume 2» в октябре 2008 года. |
| Finally, "Antlers" is up on Dark Horse Presents! | У меня наконец-то вышел новый комикс для Dark Horse под названием Antlers. Рога то бишь. |
| With her second husband, Greek musician Niko Tsingos, MacEwen opened a Toronto coffeehouse, The Trojan Horse, in 1972. | Вместе со своим 2-м мужем, греческим музыкантом Нико Цингосом, она управляла кофейней The Trojan Horse в Торонто. |
| 1965: Melvin H. Ruder Hungry Horse News, a weekly in Columbia Falls, MT, for his daring and resourceful coverage of a disastrous flood that threatened his community, an individual effort in the finest tradition of spot news reporting. | 1965 - Мелвин Х. Рудер, Hungry Horse News, за его смелое и находчивое освещение катастрофического наводнения, которое угрожало его местности, индивидуальное усилие в лучших традициях срочных новостей. |
| Listen, Horse, my mother's ringing. | Слушай, Хорс, тут моя мама звонит. |
| You know what Red Horse does? | Знаете чем занимается "Ред Хорс"? |
| Batting fourth, Joe DiMaggio, fifth, the Iron Horse, Lou Gehrig, | Отбивал четвертым, Джо ДиМаджио, пятым, Айрон Хорс, Лу Гериг, |
| All right, Horse? | Все путем, Хорс? |
| Popular day tours include Arches and Canyonlands National Parks, Dead Horse Point State Park, Canyon Rims Recreation Area, Manti-La Sal National Forest, and Looking Glass Arch. | Популярные туры одного дня включают Национальные парки «Арки» и «Каньонлендс», Государственный парк «Дэд Хорс Пойнт», зону отдыха «Каньон Римс», Национальный лесной заказник «Манти-Ла Саль» и Зеркальную Арку. |