What is Minecraft and how do you tame a horse in it. |
Что такое "Майнкрафт" и как в нем приручить лошадь? |
You know, I did get kicked in the head by a horse once. |
Знаете, как-то раз меня в голову лягнула лошадь |
I feel that maybe you should try writing about what you know instead of writing about a horse that turns into a boy. |
Я думаю, может тебе стоит писать о том, что знаешь, а не про лошадь, которая превращается в парня. |
Put the horse down, you look like a family reunion. |
Поставьте лошадь, что Вы ее держите, как родную? |
He enrolls in my school, starts hanging out with my friends, and he gets a job at the horse stables where you have a horse? |
Он поступил в мою школу, стал тусоваться с моими друзьями, получил работу в конюшне, где у тебя есть лошадь. |
What significant assumption are we to make... of a wounded horse belonging to your father... found on the road to Southampton? |
Какие же важные выводы мы можем сделать, мадам, из того, что раненая лошадь вашего батюшки оказалась на дороге в Саутгемптон? |
Gawain is still at work, and we could no more play with one part tacit than a horse could canter shy one leg, |
Гавейн все еще на работе, а Мы не МожеМ играть в неполноМ составе, также как и лошадь не поскачет галопоМ без одной ноги. |
What was that name of the horse again? |
Напомни, как звали ту лошадь? |
So you're saying that this horse, right now, the way it is, |
То есть, ты хочешь сказать, что эта лошадь... |
The wise old man jumped on his horse and said: 'Let's go! |
Старик сел на лошадь и сказал: "всё, возвращаемся". |
This is what DC must have been like under Jefferson, except that would have been a horse, right? |
Таким, должно быть, был Вашингтон во времена Джефферсона... Только вместо этого была бы лошадь, верно? |
Okay, I have been so upset about your lost phone that I forgot to tend to my virtual horse's virtual broken leg, and I had to virtually shoot him in the head. |
Я была так расстроена тем, что ты потерял мобилу, что я забыла, что моя воображаемая лошадь сломала ногу, и, мне, воображаемо, пришлось выстрелить ей в голову. |
I don't want to kick a dead horse, but's a bad dude. |
я не хочу пинать мертвую лошадь, но этот Дейв... он плохой парень. |
Do I get to parachute out of a plane on a wild horse? |
Мне придется прыгать с парашютом на мчащуюся дикую лошадь? |
If I bet our winnings with the three-to-one odds on this horse tomorrow, Do you know how much I can make us? |
Если я завтра поставлю наш выигрыш при ставках три к одному на эту лошадь, знаешь, сколько я могу нам заработать? |
If she'd just smiled every once in a while and appreciated what she did have, maybe I wouldn't have been the only one Daddy took to Patsy Cline or gave a horse to for graduating grade school. |
Если бы она улыбалась время от времени, и была благодарна за то, что у неё есть, то, наверное, не только меня одну папочка взял на Пэтси Клайн, или подарил лошадь на окончание школы. |
It's after 3:30, and today, every single horse was first equal... |
"Сейчас 3:30 пополудни, и сегодня каждая лошадь пришла первой" |
I hardly think the Zemstvo inspector is coming to see how well groomed the horse is, do you? |
Вряд ли земский инспектор будет проверять, как пострижена лошадь, как думаешь? |
When you keep a horse in the barn on handicap day, when he runs the mile in 1:36, you are a... you are a criminal. |
Если вы запираете лошадь в день скачек, а она пробегает милю за 1:36, вы... вы преступник. |
A few days before the crime, why did you try to drive your cart and horse onto the top of the manure heap for no reason, when it was obvious you would injure or kill your horse? |
За несколько дней до преступления, почему вы пытались загнать вашу тележку и лошадь на кучу навоза без причины, когда было очевидно, что это может ранить или убить лошадь? |
(yelling) "A horse is a horse, of course, of course." |
"Лошадь - это лошадь, конечно, конечно." |
You ripped the horn off the unicorn, Ryan, because you wanted to make it a normal horse, but it'll never be a normal horse, because now there's that circular scab in its forehead. |
Ты лишил единорога его рога, Райан, потому что хотел сделать из него обычную лошадь, но он никогда не будет нормальной лошадью, потому что теперь у него на лбу такая круглая дырка. |
They should win all their horse races, shouldn't they? It's after 3:30, and today, every single horse was first equal... |
Они, наверное, выигрывают все лошадиные бега! «Сейчас 3:30 пополудни, и сегодня каждая лошадь пришла первой» |
Or, to put it another way: the horse knows all too well where the water is, but it is up to the horse itself to start drinking! |
То есть, иными словами, лошадь очень хорошо знает, где вода, но вот испить воды - это уж дело самой лошади! |
The pass and the adjacent Kicking Horse River were given their names after James Hector, a naturalist, geologist, and surgeon who was a member of the expedition, was kicked by his horse while exploring the region. |
Перевал и река Кикинг-Хорс получили названия в честь Джеймса Гектора, натуралиста, геолога и хирурга, являвшегося членом экспедиции, которого во время знакомства с регионом лягнула его лошадь. |