Английский - русский
Перевод слова Horse
Вариант перевода Конский

Примеры в контексте "Horse - Конский"

Примеры: Horse - Конский
Equipment and horse headgear were similar to the dragoons. Снаряжение и конский убор были аналогичны драгунским.
Anne, pick some horse hairs off my cape. Анна, сними с моего плаща конский волос.
Gets its name because all this junk hangs out of your spine like a horse tail. Получил это название, потому что весь этот хлам свисает из твоего позвоночника, как конский хвост.
You're a horse surgeon, not a deer surgeon. Ты же конский хирург, а не олений.
Well, that and the horse tranquilizer. Ну, это и еще конский транквилизатор.
Why does horse manure smell so good? И почему конский навоз так приятно пахнет?
Didn't he make you use horse manure? А еще он хочет конский навоз.
or I'll have you so deep in horse manure, son, или я глубоко засуну тебя в конский навоз, сынок
Horse flu viruses were only isolated in 1956. Вирусы, вызывающие конский грипп, были впервые выделены в 1956 году.
Horse manure, it'll do you good. Конский навоз, вот что будет вам на пользу.
Horse manure attracts more flies than vinegar, and I'm not interested in that either. Мухи слетаются на конский навоз, а не на уксус, и до этого мне тоже дела нет.
This is a horse chestnut. Это, кстати, конский каштан...
It's horse hair. Это все конский волос.
I gave her a horse tranquilizer. Влупил ей конский транквилизатор.
This isn't horse hair. Это не конский волос.
So horse biltong turned out to be biltong, can you believe? Таким образом конский билтонг на самом деле делается из говядины, кто бы мог подумать?
Yes! Horse manure. О, да. Конский навоз.
If you'll excuse the expression, but horse manure mixed with good soil changes into so-called humus, which is a good thing for us, because we'll make mushrooms grow for us. Возьмите навоз, можно конский, к примеру, И с почвой смешайте его Он превратится там в гумус -
Horse chestnut for circulation. Конский каштан для кровообращения.
SHE USED TO SAY SHE COULD DEEP-FAT-FRY A HORSE APPLE AND THEY'D COME RUNNING. Она всегда говорила, что могла бы зажарить во фритюре даже конский навоз - и все сбежались бы попробовать.