Английский - русский
Перевод слова Horse
Вариант перевода Лошадь

Примеры в контексте "Horse - Лошадь"

Примеры: Horse - Лошадь
Well, I called me wife and I said to her: "Will you kindly tell to me Who owns that horse outside the door where my old horse should be?" Своей хорошенькой жене: Сказал с упрёком я: «Чья это лошадь там стоит Где быть должна моя?»
As everyone runs to see who made it, Princess Rubali is thrilled to see that Cabot is riding in on a horse, leading his arrow-punctured but still alive father on another horse. Все бегут посмотреть на счастливца, а принцесса Рубали рада видеть, что это Кэбот скачет на своей лошади, ведя под уздцы вторую лошадь с раненым, но живым отцом.
So, the car - the horseless carriage that replaced the horse and carriage - was a big deal; it went twice as fast as a horse and carriage. Так что автомобиль - экипаж без лошадей, заменивший и лошадь, и экипаж - стал важным событием.
We have an old Alsatian proverb that says "If you ride a dead horse, you're not going to get very far."It is time they got off the dead horse. У нас, в Эльзасе, есть одна старая поговорка: «Если вы оседлали дохлую лошадь, то далеко вы на ней не уедете».
Never mind... I buy a horse, I'm out, and I leave him. Итого: лошадь не нашёл, вора упустил,...
A few months ago, you see, I promised Zoe that I'd never bet on a horse as long as I lived. Несколько месяцев назад я пообещал Зое, что никогда в жизни не поставлю ни на одну лошадь.
I gave her enough to nockout a horse. Да той дозой можно было лошадь вырубить.
That's no way to train a racing horse - jumping him, running him - mixing him all up. Так беговую лошадь не тренируют - прыжки, бег- у него в голове смешалось.
This horse and those hogs over there are getting even for the cruelty I inflicted. Теперь эта лошадь и эти свиньи мстят за ту мою жестокость.
It actually leaps into the air, and has aerial phases whenit does it, like a horse, and you'll see it's bouncinghere. В действительности он подпрыгивает и пролетает какое-торасстояние в воздухе. Посмотрите, как лошадь несётся.
You could have a horse that's been abused by a rider. Например, лошадь, над которой издевался наездник.
Look, I know it's hard, but no break-ins were reported, his possessions are missing, a horse has been stolen... Знаю, это тяжело принять, но о посторонних не сообщалось, его пожитки пропали, кто-то увёл лошадь...
Once a horse has become familiar with carrying a rider, it will be calm, friendly, and very reliable. Как только лошадь ознакомилась со всадником, она будет спокойной, дружелюбной и очень надежной.
Blevins persuades John Grady and Rawlins to accompany him to the nearest town to find the horse and his distinctive vintage Colt pistol. Блевинс убеждает Джона Грейди и Роулинса ехать в ближайший город, чтобы найти лошадь и пистолет.
Maternal DNA sequencing indicated that one of its haplotypes is similar to an old haplotype present in horse breeds of the North East European area. Исследования материнской ДНК указали, что одним из своих гаплотипов, лошадь схожа с гаплотипом породы на северо-востоке Европы.
On that deserted road, a poor old horse, a rough blanket on its back... По запорошенной дороге медленно тащилась покрытая грубой попоной лошадь, запряженная в двуколку.
I've been paying you back all summer, for the horse. Да. Я понемногу возвращал ей деньги за лошадь.
I thought you needed a plow horse, Mr. Narracott. One guinea. Вам же нужна лошадь для пашни, мистер Наракотт.
(Wailing loudly) You know, when I close my eyes, it's almost like a horse giving birth. Знаете, если закрыть глаза, можно представить, что это лошадь рожает.
Well at least the horse ran past the class of visiting deaf secondgraders. Ну по крайней мере лошадь пробежала мимо секции с глухими второклассниками.
A gentleman at last and my first task is to steal a horse. Только я стал дворянином, и уже краду лошадь...
A bloody big one, like a St Bernard or a horse or something. Чертовски большой, как сэнбернар или лошадь, или еще кто.
And as I stand there against the glory of Mother Nature, my horse will steal up behind me and nuzzle my hair. И пока я буду стоять восхищаясь великолепием,... лошадь подойдет сзади и коснется меня губами.
A man in a car parked there using a high-powered rifle with a telescopic sight could bring down any horse with a single shot. Если взять хорошее точное ружье с оптическим прицелом, то можно свалить любую лошадь одним выстрелом.
I cannot think of leaving you until I see you are fit to mount your horse. Мне немыслимо оставить вас и позволить вам взобраться на лошадь с такой ногой.