Английский - русский
Перевод слова Horse
Вариант перевода Лошадь

Примеры в контексте "Horse - Лошадь"

Примеры: Horse - Лошадь
I know you're responsible for the horse thing. Я знаю, что ты виноват в том, что сделала лошадь
I don't know what a dead horse actually smells like, but this one probably smells pretty much like it. Я не знаю, как действительно пахнет мертвая лошадь, но этот определённо пахнет очень похоже.
We opened the lid, we took the horse out, and it did work; it walked and it was able to be ridden. Мы открыли крышку, вынули лошадь, и - сработало: она ходила, и на ней можно было ездить.
If I were to touch the horse here on his skin, the heart puppeteer can shake the body from inside and get the skin to quiver. Если я потрогаю лошадь вот здесь, её шкуру, кукловод может потрясти тело изнутри и заставить шкуру вздрогнуть.
And I would like you to believe that it was an aesthetic choice, that I was making a three-dimensional drawing of a horse that somehow moves in space. Я б хотел, чтобы вы поверили, будто это из эстетических соображений, которые посетили меня, когда я рисовал лошадь, движущуюся в трехмерном пространстве.
Will you rent your horse for 20 rupees? Эй, мальчик, дашь напрокат свою лошадь?
Do you want to ride my horse and see how he neighs? Если хочешь, посмотри как моя лошадь ржет.
We'll go to the priest and take back the money Father gave him, more than enough to buy you horse and armor and to purchase a knighthood. Мы отправимся к священнику и заберем деньги, которые отдал ему отец, их хватит, чтобы купить лошадь и оружие, и чтобы приобрести рыцарство.
Okay, so to sum up: one giant marble horse, one asinine comment, one lonely man and his chicken. Хорошо, подведем итог: одна гигантская мраморная лошадь, один тупой комментарий, один одинокий со своей курицей.
I will take the ponies back, and the gray horse, which is mine, and settle for $300. Я заберу пони и серую лошадь, которая и так моя и соглашусь на 300 долларов.
plenty of time later you can try the horse and the bride after the wedding Потом у тебя ещё будет время объездить и лошадь, и невесту - после свадьбы.
If you don't put her on a horse... I won't show you where the gold is. Если не посадишь ее на лошадь, я не скажу, где золото.
He eats like a horse, doesn't he? Он ест как лошадь, тебе не кажется?
And they picked the toughest horse they could find and said if I could ride it, they'd pick me up. Они нашли самую дикую лошадь, которую только сумели найти и сказали, если я продержусь на ней, они подпишут меня.
It was a one-time offer and no-one went, "Go on, have my horse." Это было единичное предложение и никто не сказал: "Давай, бери мою лошадь."
I thought the pale horse might be something biblical or even tied to one of the equestrian constellations, perhaps even Equuleus. Я думал, что бледная лошадь может быть чем-то библейским или даже связана с одним из конных созвездий, возможно даже с созвездием малого коня.
We could sit here and chat, or you could get on the horse. Будем болтать или всё-таки сядешь на лошадь?
Here, I thought she slept standing up like a horse. О, а я то думал она спит стоя, как лошадь
And you didn't think to tell me that her dad shot her horse? И ты не подумала сказать мне, что ее отец застрелил лошадь?
By the day, by the horse, by the man. За день, за одну лошадь, за человека.
I am not a horse for you to pat me! Не оглаживай меня, как лошадь!
Selling a horse to the very woman you stole it from! Продать эту лошадь обратно миссис Бассет!
Or just bales of wool and a horse and cart? Или просто тюки шерсти, и лошадь, и повозку?
Continuity! "Where's my shield?" ...and then the horse has disappeared! Последовательно! "Где мой щит?" - А затем лошадь исчезла!
I make good on my horse yet, Sam? Я уже отработал лошадь, Сэм?