| I know you're responsible for the horse thing. | Я знаю, что ты виноват в том, что сделала лошадь |
| I don't know what a dead horse actually smells like, but this one probably smells pretty much like it. | Я не знаю, как действительно пахнет мертвая лошадь, но этот определённо пахнет очень похоже. |
| We opened the lid, we took the horse out, and it did work; it walked and it was able to be ridden. | Мы открыли крышку, вынули лошадь, и - сработало: она ходила, и на ней можно было ездить. |
| If I were to touch the horse here on his skin, the heart puppeteer can shake the body from inside and get the skin to quiver. | Если я потрогаю лошадь вот здесь, её шкуру, кукловод может потрясти тело изнутри и заставить шкуру вздрогнуть. |
| And I would like you to believe that it was an aesthetic choice, that I was making a three-dimensional drawing of a horse that somehow moves in space. | Я б хотел, чтобы вы поверили, будто это из эстетических соображений, которые посетили меня, когда я рисовал лошадь, движущуюся в трехмерном пространстве. |
| Will you rent your horse for 20 rupees? | Эй, мальчик, дашь напрокат свою лошадь? |
| Do you want to ride my horse and see how he neighs? | Если хочешь, посмотри как моя лошадь ржет. |
| We'll go to the priest and take back the money Father gave him, more than enough to buy you horse and armor and to purchase a knighthood. | Мы отправимся к священнику и заберем деньги, которые отдал ему отец, их хватит, чтобы купить лошадь и оружие, и чтобы приобрести рыцарство. |
| Okay, so to sum up: one giant marble horse, one asinine comment, one lonely man and his chicken. | Хорошо, подведем итог: одна гигантская мраморная лошадь, один тупой комментарий, один одинокий со своей курицей. |
| I will take the ponies back, and the gray horse, which is mine, and settle for $300. | Я заберу пони и серую лошадь, которая и так моя и соглашусь на 300 долларов. |
| plenty of time later you can try the horse and the bride after the wedding | Потом у тебя ещё будет время объездить и лошадь, и невесту - после свадьбы. |
| If you don't put her on a horse... I won't show you where the gold is. | Если не посадишь ее на лошадь, я не скажу, где золото. |
| He eats like a horse, doesn't he? | Он ест как лошадь, тебе не кажется? |
| And they picked the toughest horse they could find and said if I could ride it, they'd pick me up. | Они нашли самую дикую лошадь, которую только сумели найти и сказали, если я продержусь на ней, они подпишут меня. |
| It was a one-time offer and no-one went, "Go on, have my horse." | Это было единичное предложение и никто не сказал: "Давай, бери мою лошадь." |
| I thought the pale horse might be something biblical or even tied to one of the equestrian constellations, perhaps even Equuleus. | Я думал, что бледная лошадь может быть чем-то библейским или даже связана с одним из конных созвездий, возможно даже с созвездием малого коня. |
| We could sit here and chat, or you could get on the horse. | Будем болтать или всё-таки сядешь на лошадь? |
| Here, I thought she slept standing up like a horse. | О, а я то думал она спит стоя, как лошадь |
| And you didn't think to tell me that her dad shot her horse? | И ты не подумала сказать мне, что ее отец застрелил лошадь? |
| By the day, by the horse, by the man. | За день, за одну лошадь, за человека. |
| I am not a horse for you to pat me! | Не оглаживай меня, как лошадь! |
| Selling a horse to the very woman you stole it from! | Продать эту лошадь обратно миссис Бассет! |
| Or just bales of wool and a horse and cart? | Или просто тюки шерсти, и лошадь, и повозку? |
| Continuity! "Where's my shield?" ...and then the horse has disappeared! | Последовательно! "Где мой щит?" - А затем лошадь исчезла! |
| I make good on my horse yet, Sam? | Я уже отработал лошадь, Сэм? |