I know you're responsible for the horse thing. |
Я знаю, что ты виноват в том, что сделала лошадь |
I don't know what a dead horse actually smells like, but this one probably smells pretty much like it. |
Я не знаю, как действительно пахнет мертвая лошадь, но этот определённо пахнет очень похоже. |
We opened the lid, we took the horse out, and it did work; it walked and it was able to be ridden. |
Мы открыли крышку, вынули лошадь, и - сработало: она ходила, и на ней можно было ездить. |
If I were to touch the horse here on his skin, the heart puppeteer can shake the body from inside and get the skin to quiver. |
Если я потрогаю лошадь вот здесь, её шкуру, кукловод может потрясти тело изнутри и заставить шкуру вздрогнуть. |
And I would like you to believe that it was an aesthetic choice, that I was making a three-dimensional drawing of a horse that somehow moves in space. |
Я б хотел, чтобы вы поверили, будто это из эстетических соображений, которые посетили меня, когда я рисовал лошадь, движущуюся в трехмерном пространстве. |
Will you rent your horse for 20 rupees? |
Эй, мальчик, дашь напрокат свою лошадь? |
Do you want to ride my horse and see how he neighs? |
Если хочешь, посмотри как моя лошадь ржет. |
We'll go to the priest and take back the money Father gave him, more than enough to buy you horse and armor and to purchase a knighthood. |
Мы отправимся к священнику и заберем деньги, которые отдал ему отец, их хватит, чтобы купить лошадь и оружие, и чтобы приобрести рыцарство. |
Okay, so to sum up: one giant marble horse, one asinine comment, one lonely man and his chicken. |
Хорошо, подведем итог: одна гигантская мраморная лошадь, один тупой комментарий, один одинокий со своей курицей. |
I will take the ponies back, and the gray horse, which is mine, and settle for $300. |
Я заберу пони и серую лошадь, которая и так моя и соглашусь на 300 долларов. |
plenty of time later you can try the horse and the bride after the wedding |
Потом у тебя ещё будет время объездить и лошадь, и невесту - после свадьбы. |
If you don't put her on a horse... I won't show you where the gold is. |
Если не посадишь ее на лошадь, я не скажу, где золото. |
He eats like a horse, doesn't he? |
Он ест как лошадь, тебе не кажется? |
And they picked the toughest horse they could find and said if I could ride it, they'd pick me up. |
Они нашли самую дикую лошадь, которую только сумели найти и сказали, если я продержусь на ней, они подпишут меня. |
It was a one-time offer and no-one went, "Go on, have my horse." |
Это было единичное предложение и никто не сказал: "Давай, бери мою лошадь." |
I thought the pale horse might be something biblical or even tied to one of the equestrian constellations, perhaps even Equuleus. |
Я думал, что бледная лошадь может быть чем-то библейским или даже связана с одним из конных созвездий, возможно даже с созвездием малого коня. |
We could sit here and chat, or you could get on the horse. |
Будем болтать или всё-таки сядешь на лошадь? |
Here, I thought she slept standing up like a horse. |
О, а я то думал она спит стоя, как лошадь |
And you didn't think to tell me that her dad shot her horse? |
И ты не подумала сказать мне, что ее отец застрелил лошадь? |
By the day, by the horse, by the man. |
За день, за одну лошадь, за человека. |
I am not a horse for you to pat me! |
Не оглаживай меня, как лошадь! |
Selling a horse to the very woman you stole it from! |
Продать эту лошадь обратно миссис Бассет! |
Or just bales of wool and a horse and cart? |
Или просто тюки шерсти, и лошадь, и повозку? |
Continuity! "Where's my shield?" ...and then the horse has disappeared! |
Последовательно! "Где мой щит?" - А затем лошадь исчезла! |
I make good on my horse yet, Sam? |
Я уже отработал лошадь, Сэм? |