Английский - русский
Перевод слова Horse
Вариант перевода Лошадь

Примеры в контексте "Horse - Лошадь"

Примеры: Horse - Лошадь
Do you have any idea, what that horse is worth? Ты хоть понимаешь, сколько стоит эта лошадь?
Jockey, I bet on your horse and won a lot. Жокей, я поставил на твою лошадь и много выиграл!
Prince Henry stole our horse this morning? Принц Генрих украл нашу лошадь сегодня утром?
I'll give you horse and armor and a squire or two if you kill some Saracens for me. Я дарую тебе лошадь, доспехи и пару оруженосцев в придачу, если ты убьешь для меня несколько сарацинов.
Because I suggested that horse was too big for her? Потому что я сказала, что лошадь слишком большая?
Come on now, you're sleeping on your feet like a horse. Ну, давай же, ты спишь на ногах, как лошадь.
Hell, Zeke, they shot me, not my horse. "ерт,"ик, они подстрелили мен€, а не мою лошадь
Bless me, I thought it was a horse. Как? Разве это -не лошадь
Well, we were sitting in a sleigh, and the horse walked off with us. Ну, пока мы сидели в санях, лошадь пошла сама и увезла нас.
And the horse said, "Sometimes." А лошадь отвечает: "Иногда".
That will require a scholarship and training and books, and until I can afford to buy father a new horse... Для этого нужно учиться, заниматься, читать книги, но пока я не куплю отцу новую лошадь...
I thought you might like to know that your father has a new horse today. Вам, наверное, будет приятно узнать, что у вашего отца новая лошадь.
"Something responsible" is the name of the horse I want to bet on. "Что-то стоящее" - так зовут скаковую лошадь, на которую я хочу поставить деньги.
Well, you can't fit a horse in this box, so I'd just use the whole thing. Ну, бы не можем засунуть лошадь в коробку, так что используем все.
Do you still have Matthew Thorogood's horse? Лошадь Мэтью Торогуда всё ещё у вас?
Unfortunately for you, that would mean you may have put your money on the wrong horse. Для тебя это может значить, что ты поставила не на ту лошадь.
A dose strong enough to put a horse to sleep! Такой дозы хватит, чтобы свалить лошадь.
Later he took the horse again! Позже он снова сел на лошадь!
If you promise to wait here with the horse, I will walk and find some road or house, then return and give you directions. Если вы обещаете подождать возле лошади, я схожу поищу дорогу или лошадь, затем вернусь и укажу вам направление.
But I did clear that hedge in front of Emerson's Funeral Home like a Kentucky show horse, but... Я проскакал мимо изгороди напротив Похоронного Бюро Эмерсона как лошадь на Скачках Кентукки, но...
He tried to lead the horse up onto the pile! Он пытался вести лошадь прямо на навозную кучу!
Unhappy child who ploughed with me, leading the horse alone! Несчастный ребенок, оравший со мной, вел лошадь в одиночестве!
I can't seem to keep this steed still around your sorry excuse for a horse. Не могу удержать своего скакуна рядом с вашей жалкой пародией на лошадь.
Put the horse in the closet! Почему Вы не поставили лошадь в шкаф?
Eats like a horse, sleeps like a rock. Ест как лошадь, спит как бревно.