You got to remember to tie up your Horse, there, chief. |
Вы должны помнить, что лошадь нужно привязывать, сэр. |
Horse like that'll cost you a hundred grand, easy. |
За такую лошадь вы легко получите сто тысяч. |
You're always in my heart Come on, Horse. |
Ты всегда в моем сердце Ну, давай, Лошадь. |
They see their Great Horse upon the plain which has descended from heaven to drive us away. |
Они увидят на равнине свою Великую Лошадь, которая спустилась с небес, чтобы выгнать нас прочь. |
So now you've got the Horse of the Year, and I look foolish. |
И теперь у вас Лошадь Года, а у меня пустышка. |
And so does the Pawnee legend of the Dun Horse. |
Не думаю, что эта лошадь исчезнет. |
What are you doing here, Mr Horse? |
Что ты здесь делаешь, мистер Лошадь? |
Mr Horse, are you scared of me? |
Мистер Лошадь, ты боишься меня? |
Great Horse of Asia, is none of us to rest? |
Великая лошадь Азии, никому из нас не отдыхать? |
Horse like that runs up here, she'd take the field. |
Лошадь типа той бежит здесь, она будет на поле |
I'm afraid when I told you I had never heard of Sugar Horse, I was lying. |
Боюсь, когда я сказал тебе, что никогда не слышал про Сахарную Лошадь, я лгал. |
It's part of the same attempt to attack Sugar Horse just at the point we need it most. |
Это еще одна часть попытки уничтожить Сахарную Лошадь как раз тогда, когда мы больше всего в ней нуждаемся. |
All we need is Harry's list of assets and the Sugar Horse network will be turned to dust. |
Все, что нам нужно, - это получить список агентов Гарри, и тогда операция Сахарная Лошадь превратится в пыль. |
The breed standard defined by the Irish Draught Horse Breeders Association, and followed by the equivalent organization of Great Britain and Canada, states that The Irish Draught Horse is a versatile, powerful and athletic animal with substance and quality. |
Стандарт породы, определенный Ирландской ассоциацией племенных коневодов и затем аналогичной организацией из Великобритании и Канады, гласит, что Ирландская тяжёлоупряжная лошадь - это универсальное, мощное и спортивное животное с твёрдостью и достоинством. |
Jersey states that Kokusho wasn't killed at this time, instead being killed on 2 January 1943 during the Battle of Mount Austen, the Galloping Horse, and the Sea Horse (Jersey, Hell's Islands, pp. 360). |
Джерси пишет, что Кокусё погиб не в этом бою, а гораздо позднее, 2 января 1943 года в боях за гору Остин, Скачущая Лошадь и Морской Конёк (Jersey, Hell's Islands, pp. 360). |
You know how many points I averaged a game, Future Horse? |
Знаешь, сколько в среднем очков я набирал за игру, "Лошадь Будущего"? |
So after you picked up "The Dancing Horse", |
То есть, когда вы забрали "Танцующую лошадь", |
The animated television show Mad spoofed Friendship Is Magic at least twice; one segment was called "My Little War Horse". |
Анимационное телевизионное шоу Mad подкалывало Friendship Is Magic как минимум дважды, один из его сегментов назывался «Моя маленькая военная лошадь». |
Oates claimed he had been at a Jesuit meeting held at the White Horse Tavern in the Strand, London on April 24, 1678. |
Оутс утверждал, что он был на иезуитском совещании, состоявшемся в таверне «Белая лошадь» в Стрэнде, Лондон, 24 апреля 1678 года. |
Say, where "White Horse"? |
Послушай, а где "Белая Лошадь"? |
George Villiers, 1st Duke of Buckingham, Crazy Horse, |
Джордж Вильерс, 1 герцог Букенгемский, Сумасшедшая лошадь, |
Cheers, everybody who have come here to folk it up at the White Horse. |
Приветствую всех, кто пришел на сюда, в "Белую лошадь" на музыкальный вечер. |
Luke wants to know if that's your... Horse is out back. |
Люк спрашивает, ваша ли лошадь на заднем дворе |
IF YOU WON'T TALK, YOUR HORSE WILL. |
Если не будешь говорить ты, скажет твоя лошадь. |
The "Packington Blind Horse", from Leicestershire, is one of the best-known horses of the era, with direct descendants being recorded from 1770 to 1832. |
«Слепая лошадь Пакингтона» из Лестершира - одна из самых известных лошадей той эпохи, прямые потомки которых были записаны с 1770 по 1832 год. |