Well, what do you say we go get this crazy horse? |
Ну, что ты скажешь насчёт того, чтобы мы пошли и победили эту бешеную лошадь? |
Are you sure you're looking for a horse? |
А ты уверена, что ищешь лошадь? |
That's like asking your horse to do your taxes, which I did back in 1998. |
Это тоже самое, что попросить лошадь заняться твоими налогами, что я и сделал в 1998. |
So he goes back to the fellow that sold him the horse and says, |
Итак он вернулся к парню, продавшему ему лошадь, и сказал: |
I'm sad for her, sad for the horse, but I... |
Мне печально за неё, и грустно за лошадь, но я... |
My horse was shot from under me and I've hurt my arm. |
подо мной подстрелили лошадь, а я контужен в руку. |
Is this about bringing a horse back to the bar? |
Это ты к тому, чтобы привести лошадь в бар? |
See, a real horse is much better than a hobbyhorse, is it not? |
Видишь, настоящая лошадь куда лучше игрушечной, да? |
I snatched it from somebody there So the horse isn't yours either |
Я взял ее в ведомстве... и лошадь тоже не Ваша? |
But I promise I will make sure they take good care of you because you were the best horse ever. |
Но обещаю, что прослежу за тем, чтобы о тебе позаботились, потому что ты лучшая лошадь на свете. |
He has a cowboy hat and cowboy boots... and a horse that doesn't know dressage. |
У него есть ковбойская шляпа и сапоги, и лошадь, не знавшая седла. |
I'm sure that horse's once a weak and cowardly man... just like you |
Уверена, эта лошадь была слабым, трусливым человеком... прямо как вы. |
Yes, he did, as matter of fact, from London, and he also bought toys for the children, and the horse, of course. |
Да, между прочим, из Лондона, где он покупал игрушки для детей, и ещё лошадь. |
"Did your horse jump over the thing?" |
"Твоя лошадь взяла барьер"? |
I wouldn't tell you a word of a lie now, Mr. Doggett, sir, but I have never ever seen a horse of better action. |
Я вам ни слова не совру, мистер Доггет, сэр, но я никогда не видел лошадь, которая вела бы себя лучше. |
And develop an insane Pilates habit, and buy a dog, or a horse, and develop a crush on your riding instructor. |
И пристраститься к пилатесу, завести собаку или лошадь, и запасть на своего инструктора по верховой езде. |
I have got a horse for you at the stables. |
мен€ лошадь дл€ вас в конюшне. |
The horse is at least forty foot high! |
Лошадь, высотой, по крайней мере, 40 футов. |
If you would join it, you would have horse, armor and all by tomorrow at the latest. |
Если вы присоединитесь, вам причитается лошадь, доспехи и прочее, к тому же - уже завтра. |
Greed... envy... malice... the coveting of another man's horse? |
Жадность... зависть... порочность... возжелать лошадь соседа? |
Sorry, I guess it was just a regular horse. Weird! |
Простите, наверное, это просто лошадь. |
Wondering if you backed the wrong horse are you, Dot? |
Сомневаешься, не поставил ли ты не на ту лошадь, Дот? |
In the Great War, a general's horse broke its leg in the same place and they suspended it to few weeks, and then it made a full recovery. |
Во время Первой мировой генеральская лошадь сломала ногу в том же месте, ее подвесили на несколько недель, и она полностью поправилась. |
You don't whip a tired horse, you put him in the stable |
Усталую лошадь не погоняют, а дают отдохнуть на конюшне. |
For the last time, Rosa, through the magic of special effects, the wheelchair will turn into a horse, but I need you to work with me. |
В последний раз, Роза, благодаря магии спецэффектов, инвалидное кресло превратится в лошадь, но мне нужно, чтобы ты работала со мной. |