| Well, what do you say we go get this crazy horse? | Ну, что ты скажешь насчёт того, чтобы мы пошли и победили эту бешеную лошадь? |
| Are you sure you're looking for a horse? | А ты уверена, что ищешь лошадь? |
| That's like asking your horse to do your taxes, which I did back in 1998. | Это тоже самое, что попросить лошадь заняться твоими налогами, что я и сделал в 1998. |
| So he goes back to the fellow that sold him the horse and says, | Итак он вернулся к парню, продавшему ему лошадь, и сказал: |
| I'm sad for her, sad for the horse, but I... | Мне печально за неё, и грустно за лошадь, но я... |
| My horse was shot from under me and I've hurt my arm. | подо мной подстрелили лошадь, а я контужен в руку. |
| Is this about bringing a horse back to the bar? | Это ты к тому, чтобы привести лошадь в бар? |
| See, a real horse is much better than a hobbyhorse, is it not? | Видишь, настоящая лошадь куда лучше игрушечной, да? |
| I snatched it from somebody there So the horse isn't yours either | Я взял ее в ведомстве... и лошадь тоже не Ваша? |
| But I promise I will make sure they take good care of you because you were the best horse ever. | Но обещаю, что прослежу за тем, чтобы о тебе позаботились, потому что ты лучшая лошадь на свете. |
| He has a cowboy hat and cowboy boots... and a horse that doesn't know dressage. | У него есть ковбойская шляпа и сапоги, и лошадь, не знавшая седла. |
| I'm sure that horse's once a weak and cowardly man... just like you | Уверена, эта лошадь была слабым, трусливым человеком... прямо как вы. |
| Yes, he did, as matter of fact, from London, and he also bought toys for the children, and the horse, of course. | Да, между прочим, из Лондона, где он покупал игрушки для детей, и ещё лошадь. |
| "Did your horse jump over the thing?" | "Твоя лошадь взяла барьер"? |
| I wouldn't tell you a word of a lie now, Mr. Doggett, sir, but I have never ever seen a horse of better action. | Я вам ни слова не совру, мистер Доггет, сэр, но я никогда не видел лошадь, которая вела бы себя лучше. |
| And develop an insane Pilates habit, and buy a dog, or a horse, and develop a crush on your riding instructor. | И пристраститься к пилатесу, завести собаку или лошадь, и запасть на своего инструктора по верховой езде. |
| I have got a horse for you at the stables. | мен€ лошадь дл€ вас в конюшне. |
| The horse is at least forty foot high! | Лошадь, высотой, по крайней мере, 40 футов. |
| If you would join it, you would have horse, armor and all by tomorrow at the latest. | Если вы присоединитесь, вам причитается лошадь, доспехи и прочее, к тому же - уже завтра. |
| Greed... envy... malice... the coveting of another man's horse? | Жадность... зависть... порочность... возжелать лошадь соседа? |
| Sorry, I guess it was just a regular horse. Weird! | Простите, наверное, это просто лошадь. |
| Wondering if you backed the wrong horse are you, Dot? | Сомневаешься, не поставил ли ты не на ту лошадь, Дот? |
| In the Great War, a general's horse broke its leg in the same place and they suspended it to few weeks, and then it made a full recovery. | Во время Первой мировой генеральская лошадь сломала ногу в том же месте, ее подвесили на несколько недель, и она полностью поправилась. |
| You don't whip a tired horse, you put him in the stable | Усталую лошадь не погоняют, а дают отдохнуть на конюшне. |
| For the last time, Rosa, through the magic of special effects, the wheelchair will turn into a horse, but I need you to work with me. | В последний раз, Роза, благодаря магии спецэффектов, инвалидное кресло превратится в лошадь, но мне нужно, чтобы ты работала со мной. |