Английский - русский
Перевод слова Goal
Вариант перевода Обеспечения

Примеры в контексте "Goal - Обеспечения"

Примеры: Goal - Обеспечения
Saint Vincent and the Grenadines has also far exceeded the Goal of universal primary education. Сент-Винсент и Гренадины также значительно перевыполнили задачу обеспечения всеобщего начального образования.
Chief among these goals are poverty reduction (Goal 1) and the closely related objectives of gender equality and the empowerment of women (Goal 3). Главными из этих целей являются сокращение масштабов нищеты (цель 1), а также тесно связанные с ней цели обеспечения равенства мужчин и женщин и расширения прав и возможностей женщин (цель 3).
We have already achieved Goal 1, eradicate extreme poverty and hunger, and Goal 2, achieve universal primary education. Мы уже достигли цели 1, касающейся ликвидации крайней нищеты и голода, и цели 2, касающейся обеспечения всеобщего начального образования.
She thanked Denmark for its initiative to mobilize support for Goal 3 and to renew global attention to gender equality and women's empowerment through the global Goal 3 network. Она выразила признательность Дании за ее инициативу по мобилизации поддержки для достижения цели З и привлечение внимания международного сообщества к необходимости обеспечения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин через посредство глобальной «сети для достижения цели З».
Information on the impact of measures: after more than 20 years of implementing the health insurance policy and at least after 4 years of enforcing the Law on Health Insurance 2008, Vietnam has taken steps to reach the goal of universal coverage and has made important achievements: Об информации о воздействии мер: после более чем 20 лет осуществления политики в области социального обеспечения и не менее 4 лет применения положений Закона о медицинском страховании 2008 года Вьетнам предпринял первые шаги с целью достижения всеобщего обеспечения и смог добиться существенных результатов.
In Armenia, an additional Goal was introduced on ensuring food security. В Армении была сформулирована дополнительная цель обеспечения продовольственной безопасности.
With regard to Goal 5, professional health-care attendance at birth was lower in areas with larger indigenous populations. Что касается цели 5, то показатель обеспечения профессиональной медицинской помощи при родах был ниже в районах с многочисленным коренным населением.
Goal: a vibrant civil society presence advocating and acting in cooperation across South Asia to achieve concrete advancement in human development and human security. Цель: отстаивание живого присутствия гражданского общества и осуществление скоординированной деятельности по всей Южной Азии для обеспечения конкретных успехов в развитии людских ресурсов и обеспечении безопасности человека.
However, much more transparency and accountability are needed to ensure delivery of commitments to Goal 8. Однако для обеспечения выполнения обязательств в рамках Цели 8 необходим гораздо более высокий уровень гласности и подотчетности.
Achieving the Goal to Ensure Environmental Sustainability is uncertain. Возможность достижения цели обеспечения экологической устойчивости носит неопределенный характер.
Goal 2 relates to achieving universal primary education, and yet some poor families from rural areas face problems in this regard. Цель 2 касается обеспечения всеобщего начального образования, но до сих пор наиболее бедные семьи из сельских районов сталкиваются с проблемами в связи с этим.
Specifically Goal 5 concerns improving maternal health and ensuring universal access to reproductive health care. Конкретно Цель 5 касается улучшения охраны материнства и обеспечения всеобщего доступа к услугам в сфере охраны репродуктивного здоровья.
Goal of gender balance in the Secretariat Цель обеспечения равной представленности мужчин и женщин в Секретариате
Goal 7 encourages the development and implementation of national strategies for decent and productive work for young women and men in collaboration with relevant stakeholders. Цель 7 предусматривает необходимость разработки и осуществления, в сотрудничестве с соответствующими заинтересованными субъектами, национальных стратегий обеспечения для молодых женщин и мужчин достойной и продуктивной работы.
Goal 5 seeks to promote access to quality education and to ensure that formal and non-formal education of youth supports lifelong learning and skills development. Поэтому цель 5 предусматривает необходимость расширения доступа к качественному образованию и обеспечения того, чтобы формальное и неформальное образование настраивало молодежь на непрерывное обучение и повышение своей квалификации.
Research indicates a possible relationship between social protection and declines in child mortality (Goal 4). ЗЗ. Данные исследований указывают на взаимосвязь социального обеспечения и сокращения детской смертности (ЦРТ 4).
Goal 7, target 3, focuses exclusively on the issues of safe drinking water and sanitation. В задаче З цели 7 внимание сосредоточено исключительно на вопросах обеспечения безопасной питьевой водой и улучшения санитарных условий.
Great efforts were being directed towards attainment of the Millennium Development Goals, particularly the Goal on universal education. Большие усилия прилагаются для достижения Целей развития тысячелетия, особенно цели обеспечения всеобщего образования.
Malawi is on the right path to achieving the Goal on the management of natural resources and environmental sustainability. Малави находится на правильном пути к достижению цели в области управления природными ресурсами и обеспечения экологической устойчивости.
With regard to Goal 7, there are numerous examples of progress in the building of environmental sustainability. Что касается достижения цели 7, то существует много примеров прогресса в деле обеспечения устойчивости окружающей среды.
Clearly, Goal 2, concerning universal primary education, could not be met without giving attention to children with disabilities. Очевидно, что Цель 2, касающаяся обеспечения всеобщего начального образования, не может быть достигнута без уделения внимания детям-инвалидам.
Goal: integration of existing plans into one business continuity plan and policy. Цель: комплексное объединение существующих планов в единый план и стратегию обеспечения непрерывности деятельности.
The project selected was "Wells for clean water in Cambodia", aimed at Goal 7 to ensure environmental sustainability. Выбор организации, в частности, пал на проект под названием «Строительство колодцев для обеспечения Камбоджи чистой водой», который направлен на достижение цели 7, предусматривающей обеспечение экологической устойчивости.
Goal 2 calls on States to ensure that all children complete primary education, while Goal 3 calls on States to eliminate disparities between girls and boys in primary as well as secondary education. Цель 2 требует от государств обеспечения завершения детьми начального образования, а Цель 3 требует от них устранения диспропорций в системах как начального, так и среднего образования.
Goal 6, as it relates to halting and reversing the incidence of non-communicable diseases by 2015, and Goal 5, as it relates to universal access to reproductive health, both remain challenges. Мы по-прежнему испытываем трудности с достижением как Цели 6, связанной с задачей остановить и обратить вспять распространение неинфекционных заболеваний к 2015 году, так и Цели 5, касающейся обеспечения всеобщего доступа к репродуктивному здоровью.