Английский - русский
Перевод слова Forget
Вариант перевода Забывать

Примеры в контексте "Forget - Забывать"

Примеры: Forget - Забывать
We should never forget the loss and pain caused by the disaster. Мы никогда не должны забывать о боли и потерях, связанных с этой трагедией.
Those who criticize the complexity of these instruments should not forget the important successes that have been achieved. Тем, кто критикует сложность этих механизмов, не следует забывать о значительных достигнутых успехах.
We must not forget that women are often active participants in armed groups. Мы не должны забывать о том, что зачастую женщины являются активными участниками вооруженных группировок.
Never forget this in the midst of your diagrams and equations. Никогда нельзя забывать об этом за всеми вашими диаграммами и уравнениями».
Let us not forget that many countries are represented in the Organization. Давайте не забывать о том, что в этой Организации представлены многие страны.
Let us not now forget the importance of consensus. Давайте же не будем забывать о важности консенсуса.
Let us not forget that conventional weapons can affect all peoples in all countries. Давайте не будем забывать, что обычное оружие может затрагивать всех людей во всех странах.
And we will not forget the interpreters. Ну и не будем забывать устных переводчиков.
We should of course not forget the role of the Department for Disarmament Affairs, which is also part of that machinery. Разумеется, мы не должны забывать о роли Департамента по вопросам разоружения, который также является частью этого механизма.
Let us not forget that rational water management will enable us to achieve food self-sufficiency. И давайте не будем забывать о том, что рациональное использование водных ресурсов позволит нам добиться продовольственной самостоятельности.
But let us never forget that they are an important part of society today. Однако давайте никогда не забывать, что она является важной частью современного общества.
We must not forget that, historically, the West has never been a good example in terms of religious tolerance. Мы не должны забывать, что исторически Запад никогда не был хорошим примером религиозной терпимости.
We must not forget that the Court works on the basis of complementarity. Не нужно забывать, что Суд работает на основе принципа взаимодополняемости.
However, it is important not to forget that that kind of problem exists even within a statistical authority. Однако при этом важно не забывать, что такого рода проблема существует даже в самих статистических органах.
Let us not forget that the progress on comprehensive HIV care will have to advance on multiple fronts simultaneously. Нельзя забывать, что прогресс в области всеобъемлющего подхода к проблеме ВИЧ должен обеспечиваться на многих направлениях одновременно.
This should not make us forget the ultimate goal of the total elimination of nuclear arsenals. Но это не должно давать нам забывать о высшей цели - о полной ликвидации ядерных арсеналов.
Let us not forget that the Organization belongs to all of us and to no one in particular. Давайте не будем забывать, что Организация принадлежит всем нам и никому в отдельности.
Furthermore, let us not forget that in the aftermath of such events the potential for trafficking in separated or orphaned children may increase. Кроме того, давайте не будем забывать о том, что вследствие подобных событий могут расширяться возможности для торговли оторванными от семей или осиротевшими детьми.
Above all, let us not forget the need to invest in development. Прежде всего давайте не будем забывать о том, что необходимо направлять капиталовложения в область развития.
One should also not forget the human-rights dimension of globalization. Не следует забывать и о той стороне глобализации, которая связана с правами человека.
Let us not forget the role and the purpose of the Disarmament Commission. Давайте не будем забывать о роли Комиссии по разоружению и ее целях.
Furthermore, in our preventive efforts we should not forget the underlying injustices and motivations that may have caused the conflict. Кроме того, в своих усилиях по предотвращению конфликтов нам нельзя забывать о тех лежащих в их основе несправедливости и прочих побудительных мотивах, которые могли бы привести к конфликту.
Let us not forget that the enlargement issue directly involves the national interests of almost every Member country. Давайте не будем забывать, что вопрос о расширении Совета непосредственно касается национальных интересов практически каждого государства-члена.
Second, we should not forget the unique contribution of local institutions, NGOs and civil society in shaping our cooperation. Во-вторых, нам не следует забывать об уникальном вкладе местных институтов, НПО и гражданского общества в формирование нашего сотрудничества.
Let us not forget that the United Nations belongs to us all. Не будем забывать, что Организация Объединенных Наций принадлежит всем нам.