Английский - русский
Перевод слова Forget
Вариант перевода Забывать

Примеры в контексте "Forget - Забывать"

Примеры: Forget - Забывать
Never forget this is a land of conflicts since the beginning. Ќельз€ забывать, что с самого начала на этой земле были конфликты.
Your grandpa likes to throw things in shoe boxes and then forget about 'em. Твоему дедушке нравится складывать вещи в обувные коробки и забывать про них.
You know, we must never forget. Знаете, мы никогда не должны забывать.
Let's not forget that Greg was an extra in Straw Dogs. Не надо забывать, что Грег был в массовке Соломенных Псов.
Let's not forget my personal favorite, the wolfsangel, which still gives me nightmares. Не будем забывать моего личного фаворита, вольфсангель, из-за которого у меня кошмары.
There's Tony, from North Dakota, and let's not forget the Seattle contingent. Это Тони, из Северной Дакоты и не будем забывать о компании из Сиэттла.
Don't forget, she has a national profile after the Walker investigation. Не стоит забывать о ее общенациональной известности со времен следствия над Уолкером.
Let's not forget she aligned with the vampires. И не будем забывать, что она союзничала с вампирами.
Let's not forget, we still have to deceive Davina Claire. Давайте не будем забывать, что нам все еще нужно сбить с толку Давину Клэр.
But let's not forget, Daisy also played her part. Но давайте не будем забывать, что Дейзи также в этом участвовала.
Technology's one thing, but let's not forget the creature comforts. Технология - это вещь, но давайте не забывать о комфорте.
But whatever your Valentine's Day brings, never forget that some years, it's a massacre. Но каким бы не был ваш День святого Валентина, Не стоит забывать, что в прошлом, Этот день был резней.
Spend enough time on an island, begin to forget there's a whole world out there. Проведя столько времени на острове, я начал забывать об огромном мире за его пределами.
Let's not forget that Mona got a gas mask. Давай не будем забывать что у Моны был противогаз.
Let's not forget about carrying a piece in public. И не будем забывать о пистолете в общественном месте.
Stop me when this gets too maudlin, but I'm not going to forget you. Остановите меня, когда это станет слишком плаксиво, Но я не собираюсь забывать вас.
Member States should not forget that poverty alleviation was about people: theory must lead to practice, and practice must be financed well. Государствам - членам не следует забывать, что снижение уровня нищеты осуществляется в интересах людей: за теорией должна следовать практика, а практику необходимо должным образом финансировать.
We must not forget the Chernobyl disaster. Мы не должны забывать чернобыльскую катастрофу.
We should not forget that this type of tumour is normally very rare in children and adolescents. Не следует забывать, что обычно этот тип опухоли очень редко встречается у детей и подростков.
We must not forget today that billions of people are victims of hunger - an alarming figure. Сегодня мы не должны забывать о том, что миллиарды людей страдают от голода, и это вызывающие тревогу данные.
We should not forget the grass-roots support as well. Не следует нам забывать и о низовой поддержке.
Let us not forget that that responsibility is an integral part of the responsibility to protect. Давайте не будем забывать, что ответственность является неотъемлемой частью ответственности за защиту.
In addition, we must not forget the importance of ensuring the safety of peacetime security personnel from similar attacks. Кроме того, мы не должны забывать о важности обеспечения защиты от подобных нападений гражданского персонала, занимающегося обеспечением безопасности.
But again, let us not forget that we have serious work ahead. Но давайте не будем забывать, что впереди нас ждет серьезная работа.
Let us not forget the reality set out so clearly by the Secretary-General. Давайте не будем забывать о той реальности, которую столь четко и ясно изложил Генеральный секретарь.