| Let's not forget why we're all here. | Давайте не забывать, зачем мы здесь. |
| And you shouldn't forget that your project and your theories produced the first artificially created wormhole in history. | И ты не должна забывать, что твой проект и твои теории сделали первую искусственно созданную червоточину в истории. |
| And let's not forget the Gaultier toga party where she blamed me for setting fire to the house. | И давай не забывать вечеринку в тогах Жана Поля Готье когда она обвинила меня в поджоге. |
| And let's not forget a taser was used. | И давайте не забывать, что был использован электрошокер. |
| The worst part is I'm starting to forget. | Самое страшное, что я начинаю забывать. |
| And let's not forget the well-built ushers. | И давайте не забывать стройных билетеров. |
| No, no, I don't want to forget. | Нет-нет, я не хочу забывать. |
| I must learn to write, if I want to forget. That's it. | Значит нужно научиться писать, если хочешь забывать. |
| I promise I won't forget your name again. | Обещаю впредь не забывать твоё имя. |
| Like you, I Know what it is to forget. | Как и ты, я умею забывать. |
| No, you don't Know what it is to forget. | Нет, ты не умеешь забывать. |
| We must not forget this, because when things are going a little better, people tend to forget the past. | Мы не должны этого забывать, поскольку люди склонны забывать прошлое, как только дела начинают идти немного лучше. |
| Never forget the escalating environmental degradation. | Ни в коем случае нельзя забывать об ускорившемся процессе ухудшения состояния окружающей среды. |
| And let's not forget shower snacks. | И давай не будем забывать о закусках для душа. |
| Let's not forget who made this possible. | Давайте не забывать того, благодаря кому все это стало возможным. |
| Don't you dare forget handsome. | Не смей забывать про то что он великолепен. |
| Let us not forget the important matter here... | Давайте не будем забывать с какой важной целью мы здесь... |
| Let's not forget that Adalgisa... | Не будем забывать, что синьора Де Маттеис... |
| Let's not forget where that got me. | Давай не будем забывать, чем это закончилось для меня. |
| Don't forget half-time at Seahawks games. | И давайте не забывать о перерывах на спортивных играх. |
| Some forget that the world was once a nuclear-weapon-free zone. | Некоторые склонны забывать, что когда-то мир был зоной, свободной от ядерного оружия. |
| We must not forget that peace cannot be imposed. | Мы не должны забывать о том, что мир нельзя навязать. |
| We must not forget those who perished in that atrocious war. | Мы не должны забывать о тех, кто пострадал во время этой бесчеловечной войны. |
| Nor must we forget why we are here. | Мы не должны также и забывать, почему мы находимся здесь. |
| We must not forget that peace must sometimes be defended by force. | Мы не должны забывать о том, что нередко мир необходимо отстаивать с помощью силы. |