Английский - русский
Перевод слова Forget
Вариант перевода Забывать

Примеры в контексте "Forget - Забывать"

Примеры: Forget - Забывать
We must not forget that all the MDGs are highly interlinked. Мы не должны забывать о том, что все ЦРДТ тесно взаимосвязаны.
While education and health are crucial, we also cannot forget the need for environmental sustainability in pursuing the MDGs. Хотя здравоохранение и образование жизненно важны для достижения ЦРДТ, не следует забывать и об экологической устойчивости.
But until we reach that moment, we will not forget about those resolutions and the need to uphold international law. Но пока этот момент не наступил, мы не будем забывать об этих резолюциях и о необходимости поддерживать нормы международного права.
We must not forget the thousands of millions of human beings worldwide who live below the poverty line. Мы не должны забывать о тех тысячах миллионов людей во всем мире, которые живут ниже уровня бедности.
We must not forget individuals who, for various physical and mental reasons, have special capacities. Мы не должны забывать о тех людях, которые, в силу различных физических и умственных причин, обладают особыми свойствами.
The Committee must not forget that human beings were the focus of its efforts. Комитету не следует забывать о том, что центральное место в его деятельности должны занимать интересы людей.
After two decades of democratic change, we must never forget where we started. После двух десятилетий демократических перемен мы никогда не должны забывать то, с чего мы начинали.
However, we must not forget that these statistics are more than simply numbers. Однако мы не должны забывать о том, что эти данные - всего лишь цифры.
But let us not forget the ethics. Но не следует забывать и об этической стороне вопроса.
You should not forget the value of excellent mentoring and coaching. Нельзя забывать и о ценности наставничества и кураторства.
While respecting the integrity of the bilateral negotiations, we should not forget the regional dimension of the process. Соблюдая целостный характер двусторонних переговоров, нельзя забывать о региональном характере этого процесса.
Also, we must also not forget reports of rising military expenditures and arms transfers. Кроме того, мы не должны забывать о сообщениях относительно роста военных расходов и передачи вооружений.
However, we must not forget that there are diplomatic solutions as well. Между тем нам не надо забывать, что тут есть и дипломатические решения.
We should not forget that it was here, in Geneva, that crucial treaties were negotiated and approved. Нам не следует забывать, что именно здесь, в Женеве, стали предметом переговоров и были одобрены кардинальные договоры.
You mustn't forget that I came here and surrendered of my own free will. Вы не должны забывать, что я пришел сюда и сдался по своей собственной воле.
But I must not forget my duty. Но я не должна забывать свои обязанности.
And the witness, Mr Lynam, let us not forget, was investigating high treason. И свидетель, мистер Лайнам, позвольте нам не забывать, расследывал государственную измену.
Mom told us not forget who we. Мама сказала нам не забывать, кто мы.
It is easy, however, to forget that the greatest part of our professional role is learnt by carrying out the daily work. Однако нельзя забывать, что основная часть наших профессиональных знаний приобретается при выполнении каждодневной работы.
But it was important never to forget the many small steps constantly being made towards the consolidation of peace. Однако важно никогда не забывать о тех маленьких шагах, которые постоянно делаешь в направлении упрочения мира.
We do not intend to forget our source. Мы не намерены забывать о наших истоках.
These intensive efforts should not allow us to forget the length of the road yet to be travelled. Несмотря на эти интенсивные усилия, нам не следует забывать и о продолжительности остающегося маршрута.
Let us not forget this second Afghanistan. Давайте не будем забывать об этом втором Афганистане.
Let us not forget that the CERF relies on the commitment and contributions of Member States. Давайте не будем забывать о том, что СЕРФ зависит от приверженности и взносов государств-членов.
First of all, we should not forget that interreligious dialogue is just one of many forms of dialogue. Во-первых, мы не должны забывать о том, что межрелигиозный диалог является лишь одной из многих форм диалога.