Английский - русский
Перевод слова Forget
Вариант перевода Забывать

Примеры в контексте "Forget - Забывать"

Примеры: Forget - Забывать
Although my friends and I behaved somewhat irresponsibly, we shouldn't forget about the circumstances on campus. Хотя мои друзья и я вели себя несколько безответственно, мы не должны забывать об обстановке в кампусе.
You promised me you'd never forget what really happened. Ты обещал не забывать то, что было.
I'm actually starting to forget about... Я, наконец, начинаю забывать о...
Remember, we must not forget our roots. Помни, мы не должны забывать свои корни.
But she can't forget to take the vitamins. Но она не должна забывать принимать витамины.
It's not good to forget where you come from. Не стоит забывать, откуда ты родом.
And her soul, lest we forget. И душа, не будем забывать.
Don't forget that the island is in a restricted area. Нельзя забывать, что этот остров находится в запретной зоне.
We'll be enemies all day, and then we'll have to forget about it every night. Мы будем врагами днем, и каждую ночь нам придется забывать об этом.
We've got to rejoice and never forget what we really are. Нужно радоваться и не забывать, что ты ничтожно мал.
They say men are more likely to forget the date of their wedding anniversary than women. Говорят, о годовщине свадьбы более склонны забывать мужчины, а не женщины.
Rule number 3: I especially don't forget to reserve my cabin. Правило номер З: никогда не забывать резервировать кабины.
You promise to never forget each other. Вы обещаете никогда не забывать друг друга.
Yes, and we'd be very wise not to forget that. Да, и нам хватает мудрости не забывать об этом.
Let's not forget the armed part of armed and dangerous. Давайте не будем забывать экшен-сцены из "Вооружен и опасен".
And let's not forget the Elijah affair. И не будем забывать об Элайдже.
Also, let's not forget, I was right. А еще, не будем забывать, я была права.
And let's not forget the calling card. Давайте не забывать о визитной карточке.
Ha. Let's not forget about the lack of empathy. Давайте не будем забывать про недостаток сочувствия.
Let's not forget, Perales was killed on his watch. Давайте не будем забывать, Пералеса убили на его дежурстве.
I think you have to forget that those are real people. По-моему тебе приходиться забывать, что это реальные люди.
Well, let's not forget where the focus is tonight. Ну, давайте не забывать, где находится фокус сегодня вечером.
Please don't forget personal stuff and hand luggage. Просим пассажиров не забывать личные вещи и ручную кладь.
But no matter what happens, let's not forget we have Each other. Но что бы ни случилось, давайте не забывать, что мы есть друг у друга.
Eleanor, you can never forget who these men are. Элеонор, вы не должны забывать, кто эти люди.