| These governments' excesses lifted Greek consumption far above a sustainable level; a fall to earth was unavoidable. | Невоздержанность этих правительств подняли греческое потребление намного выше устойчивого уровня; падение на землю было неизбежным. | 
| It is now apparent that the roots of that crisis are far deeper than anyone initially realized. | Сейчас уже очевидно, что корни данного кризиса намного глубже, чем можно было изначально предположить. | 
| My visit to the dentist last week, for example, was far superior to my childhood visits. | Мой визит к стоматологу на прошлой неделе, например, намного превосходит посещения из моего детства. | 
| And, surrounded by unthreatening countries and two oceans, it finds it far easier to protect itself. | В окружении безобидных стран и двух океанов им намного легче себя защищать. | 
| To be sure, the rescue plan that was just defeated was far better than what the Bush administration originally proposed. | Честно говоря, только что отвергнутый план по спасению был намного лучше того, который был первоначально предложен администрацией Буша. | 
| However, I think that the advantages far outweigh any possible disadvantages. | Однако, я считаю, что преимущества намного перевешивают любые возможные неудобства. | 
| If not, Greece will have less control over its adjustment and potentially experience far greater trauma, perhaps eventually outright default. | Если не сможет, то Греция будет обладать меньшим контролем над своими преобразованиями, и она потенциально может подвергнуться намного более сильному удару, возможно, в конечном итоге, полному дефолту. | 
| Obviously, some processed foods are far worse than others. | Очевидно, что некоторые переработанные пищевые товары намного хуже, чем другие. | 
| Costs invariably far exceed initial estimates, and planners often woefully underestimate the skills and funding needed to ensure maintenance and repairs. | Затраты неизменно намного превышают первоначальные оценки и планировщики часто крайне недооценивают навыки и средства, необходимые для обеспечения технического обслуживания и ремонта. | 
| A woman of my age can face reality far better than most men. | Женщина моего возраста способна воспринимать реальность намного лучше, чем большинство мужчин. | 
| And it becomes something far bigger than ourselves, it becomes a movement. | И это становится чем-то намного более значительным, чем мы сами. | 
| Investment used to be a far simpler matter. | Раньше инвестиции были намного более простой задачей. | 
| If Chinese growth collapses, the global fallout could be far worse than that caused by a normal US recession. | Если Китай перестанет расти, падение мировой экономики будет намного серьезней, чем во время недавнего кризиса, вызванного обычной американской рецессией. | 
| Nevertheless, people complain that they are far worse off now than ten years ago. | Тем не менее, люди жалуются, что их дела идут намного хуже чем десять лет назад. | 
| Even a small fraction of the EU budget would far exceed the available resources of any individual country. | Даже небольшая частица бюджета ЕС сможет намного превзойти имеющиеся ресурсы любой отдельной страны. | 
| In 2007, Spain and Ireland were models of fiscal rectitude, with far lower debt-to-GDP ratios than Germany had. | В 2007 году Испания и Ирландия были примерами финансовой правильности с намного меньшим соотношением долга к ВВП, чем у Германии. | 
| We have not done nearly enough to prevent another crisis, and the benefits of strengthened regulation far outweigh any increased costs. | Мы не предприняли достаточных мер, чтобы предотвратить другой кризис, и преимущества усиленного регулирования намного перевешивают увеличивающиеся затраты. | 
| Latin America might have returned to growth far sooner than it did. | Латинская Америка могла бы вернуться к росту намного раньше, чем она это сделала. | 
| If this lesson is learned, the world will be far safer. | Если этот урок будет усвоен, мир станет намного безопаснее. | 
| In that case, the costs tomorrow would be far higher than the savings today. | В этом случае, завтрашние расходы будут намного выше, чем сегодняшние сбережения. | 
| MIT just has a new radio chip that uses far less power than our chips. | У Массачусетского технологического института есть новый радио чип, который использует намного меньше энергии, чем наши чипы. | 
| In 1762 on the site of the former temple it began construction of a new, far surpassing the old size. | В 1762 году на месте прежнего храма было начато строительство нового, намного превосходящего старый размерами. | 
| The presentation of benign nodules at this age is less likely, thus the potential for malignancy is far greater. | В этом возрасте наличие доброкачественных узлов менее вероятно, поэтому вероятность их злокачественности намного выше. | 
| You've progressed far beyond George, Linda. | Ты продвинулась намного дальше Джорджа, Линда. | 
| I n fact, they are far safer than you are about to be. | Фактически, они намного безопасней чем Вы думаете. |