He can do it far better than I can. |
Он может сделать это намного лучше меня. |
He is by far the best boy in the class. |
Он намного лучше всех в классе. |
In particular the quarterly reconciliations are now far less onerous, indicating that transaction posting is being done promptly. |
В частности, ежеквартальная выверка расходов теперь стала намного проще, что указывает на то, что проводка операций выполняется оперативно. |
Those levels were far below the recommended minimum of 100 litres. |
Эти показатели намного ниже рекомендованного минимума, который составляет 100 литров. |
Women's representation in Governments is far lower than their representation in parliaments. |
Представительство женщин в правительствах намного ниже их представительства в парламентах. |
However, his delegation was concerned that there was far less content on the Spanish site than on the English one. |
Однако делегация его страны озабочена тем, что на испаноязычном веб-сайте размещено намного меньше контента, чем на англоязычном. |
Note that men spent far less time on these non-market activities than women in 2003. |
Стоит обратить внимание на то, что в 2003 году мужчины тратили на эти нерыночные виды деятельности намного меньше времени, чем женщины. |
Since such conferences often deal with reconstruction, their scope is far greater than that of Consolidated Appeals for emergencies. |
Поскольку такие конференции часто посвящены вопросам восстановления, их рамки намного шире рамок призывов к совместным действиям в чрезвычайных ситуациях. |
Ukraine was going to need far greater resources to clear its vast areas which remained contaminated. |
Украине потребуется намного больше ресурсов для очистки своих обширных территорий, которые остаются загрязненными. |
The water intensity of most of the Asia-Pacific subregions far exceeds the global figure. |
Водоемкость большей части стран азиатско-тихоокеанских субрегионов намного превышает мировой показатель. |
In fact, many economies are operating far below optimum levels of output, so fears of inflation may be unfounded. |
На самом же деле экономика многих стран функционирует с уровнями производства, намного ниже оптимальных, поэтому опасения относительно инфляции могут быть необоснованными. |
Northern Ireland is far below the European Union figure for women's entrepreneurial activity. |
В Северной Ирландии показатель участия женщин в предпринимательской деятельности намного ниже показателей для Европейского союза. |
The number of people joining the voluntary social insurance now only stands at 65,000, far below the desired level. |
Число лиц, участвующих в системе добровольного социального страхования, сейчас составляет всего 65000 человек, что намного ниже желаемого уровня. |
Over the years, far fewer females than males have been able to access high-level jobs. |
На протяжении многих лет намного меньше женщин, чем мужчин, смогли получить доступ к руководящей работе. |
The recession from late 2007 to mid-2009 took a far greater toll on the wealth of minorities than whites. |
Рецессия, отмечавшаяся с конца 2007 года по середину 2009 года, имела намного более ощутимые последствия для благосостояния меньшинств, чем белых. |
Leaving important qualifications to the commentary meant that they might be far less accessible to practitioners and decision-makers. |
Включение важных оговорок в комментарии означает, что они могут быть намного менее доступными для специалистов-практиков и директивных органов. |
Its workload far exceeded the resources available to implement decisions in an effective manner. |
Его рабочая нагрузка намного превышает ресурсы, имеющиеся для эффективного осуществления решений. |
The reverse relationship - that economic growth contributes to gender equality - is far weaker. |
Обратная зависимость - содействие экономического роста обеспечению гендерного равенства - намного слабее. |
An enforced disappearance creates a network of victims that extends far beyond the individuals that are directly subjected to this human rights violation. |
Насильственное исчезновение порождает намного более широкий круг жертв, чем те конкретные люди, которые непосредственно подвергаются этому нарушению прав человека. |
Funding flows through UNDP for SSC and TrC far exceed the 0.5% of core resources allocated through the fixed line. |
Финансовые потоки по каналам ПРООН на цели СЮЮ и ТрС намного превышают 0,5% от основных ресурсов, выделяемых посредством фиксированных механизмов. |
It is still far less than the wage earnings for men which stood at E61,776, 000. |
Это по-прежнему намного ниже оплаты труда мужчин, которая составила 61776000 эмалангени. |
Which is why I have found someone far better equipped to assist me in my cause. |
Вот почему я нашел кое-кого, кто намного лучше подкован, чтобы помочь мне в этом деле. |
What's coming down now is a far worse fate. |
То, что грядёт - намного хуже. |
You're a far better king than the one leading this army. |
Ты хороший царь, намного лучше того, что стоит во главе этой армии. |
Elderly and deceased is a far easier concept to confront than young and suffering. |
Старые и мертвые намного легче воспринимаются в сравнении с юными и страдающими. |