Английский - русский
Перевод слова Far
Вариант перевода Намного

Примеры в контексте "Far - Намного"

Примеры: Far - Намного
The A.V. Club writer Sean O'Neal said the episode was funny, but that the original material was far outnumbered by rehashed jokes. Писатель из The A.V. Club Шон О'Нил (Sean O'Neal) отметил что эпизод был смешным, но новых шуток было намного меньше чем переделанных старых.
The annual headline rate over the past 12 months was only 0.2%, far short of the Fed's 2% target. За последние 12 месяцев базовый уровень годовой инфляции составил всего лишь 0,2%, что намного меньше целевого уровня ФРС - 2%.
To be sure, Africa is a far better place to do business than five years ago. По правде говоря, Африка стала намного более благоприятным для бизнеса местом, чем пять лет назад.
It is almost impossible to say how many rebels and their supporters were killed during the siege, but the number was far greater. Невозможно сказать, сколько повстанцев и их сторонников было убито в ходе осады, но, как считается, их потери были намного выше.
He asserted that although free Java environments are not as full as proprietary ones, in some cases, they are far better. Он утверждает, что, хотя свободные среды Java не столь же полны, как проприетарные, в некоторых случаях, они намного лучше.
I know him far better than you do! Я знаю его намного лучше, чем ты!
It's just, I... When you think about this, you're going to realize the benefits to living with us far outweigh the disadvantages. Просто я... если ты остановишься и подумаешь об этом, ты поймёшь, что выгоды от проживания с нами двумя намного перевешивают неудобства.
Emma, what's at stake in this trial goes far beyond your personal feelings or my personal feelings. Эмма, значение этого процесса намного важнее твоих или моих личных чувств.
Europe is far behind; and Japan does not really register. Европа намного отстает; в Японии практически не зафиксированы данные показания.
Until recently, I would've said with absolute certainty... that he was greater, far greater, than the sum of his parts. Еще недавно я бы уверенно сказала, что он намного больше суммы своих частей.
Which is far better than anticipated, given the kind of destruction that we've all seen. Это намного лучше, чем предполагалось, учитывая сколь серьёзным было крушение.
But it's possible, Merlin was not actually ascended himself, but was in fact just a human, far along the evolutionary path. Но, возможно, Мерлин не вознесся сам... а был в действительности просто человеком, но намного более развитым.
They are the largest animals ever to evolve on Earth larger, by far, than the dinosaurs. Это самые огромные животные, когда-либо населявшие Землю, они намного крупнее динозавров.
The vessels you face are far superior to the one you attacked. Корабли, которые вы видите намного более совершенные, чем тот, на который вы напали.
I just - you know, whenever I read your reports, it's clear that your evidence collection techniques are far superior to mine. Когда я читаю твои отчёты, становится очевидно, что твой стиль работы с уликами намного сильнее моего.
You know, Cornell has a far better ornithology department, and it's right here in New York. Знаешь, в Корнеллском кафедра орнитологии намного лучше, и она в Нью-Йорке.
But a human's - or a Jaffa's - total matter is far greater than one of the insects' natural mass. Но тело человека или в данном случае Джаффа... намного больше естественной массы насекомого...
Had he violated the vow of secrecy he took, his task would have been far easier. Если бы он нарушил данный им обет молчания, все можно было бы решить намного проще.
The data, from the last few decades before the invention of the telescope were by far the most precise ever obtained up to that time. Данные последних нескольких десятилетий до изобретения телескопа были намного точнее любых других, сделанные в то же время.
In all seven years contributions grew in real terms since the nominal growth rate is far above the rate of inflation. В реальном выражении все семь лет объем взносов увеличивался, поскольку номинальные темпы роста намного превышали темпы инфляции.
Rather, adequate funding and staffing should produce substantial gains in efficiency and effectiveness which would far exceed the small budget percentage necessary to support oversight and accountability processes properly. Скорее достаточный объем финансовых и кадровых ресурсов должен дать существенный выигрыш в действенности и эффективности, намного превышающий те небольшие бюджетные средства, которые необходимы для надлежащего обеспечения надзора и подотчетности.
The magnitude of the problem of internal displacement, the United Nations High Commissioner for Refugees has observed, far exceeds the capacity and resources of any single agency. Как заметил Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по делам беженцев, масштабы проблемы внутреннего перемещения намного превосходят возможности и ресурсы любого отдельно взятого учреждения.
However, the Bosnian Serb de facto authorities bear a far greater degree of responsibility in terms of the severity of acts which they have committed against international personnel. Однако власти де-факто боснийских сербов в намного большей степени ответственны за них вследствие тяжести совершенных ими акций против международного персонала.
Through 1994, many of the economies of Latin America and the Caribbean enjoyed far faster economic growth than they had experienced in the 1980s. До 1994 года во многих странах Латинской Америки и Карибского бассейна темпы экономического роста были намного выше по сравнению с 80-ми годами.
However, actual contributions have been far below what was expected, particularly compared to the 1994 response and taking into consideration the present peace situation. Однако фактический объем взносов был намного ниже ожидавшегося, особенно в сравнении с уровнем взносов 1994 года и с учетом нынешней мирной обстановки.