Английский - русский
Перевод слова Far
Вариант перевода Намного

Примеры в контексте "Far - Намного"

Примеры: Far - Намного
It is estimated that the unemployment rate is set to increase as available labour continues to far exceed available employment opportunities. По оценкам, уровень безработицы будет предположительно расти, поскольку имеющиеся трудовые резервы по-прежнему намного превосходят имеющиеся возможности для занятости.
Saint Vincent and the Grenadines has far exceeded this goal of 100% Universal Primary Education and has also achieved the goal of Universal Secondary Education. Сент-Винсент и Гренадины намного перевыполнили цель 100-процентного охвата всеобщим начальным образованием и выполнили также цель обеспечения всеобщего среднего образования.
Some 1,000 participants from more than 80 countries registered for the first Forum on Business and Human Rights, far exceeding expectations. На первом Форуме по вопросам предпринимательской деятельности и прав человека было зарегистрировано 1000 участников из 80 стран, что намного превысило ожидания.
Belize derived 17.5 per cent of its GDP from tourism in 2011, by far the highest percentage in the region. В 2011 году доходы Белиза от туризма составили 17,5 процента от ВВП страны, что намного выше данного показателя в других странах региона.
Although renewed emphasis was given to solutions, the number of newly displaced persons outweighed, by far, those for whom a solution was possible. И хотя поиску решений уделялось неослабное внимание, число новых перемещенных лиц оказалось намного выше числа лиц, для которых удалось найти то или иное решение.
By the time I'd finished with him, Olga could see I was a far better critic than that arrogant poseur. Когда я с ним закончил, Ольга могла видеть что как критик я намного лучше, чем этот высокомерный позер.
We are far greater than the sum of our parts, but we cannot rely on our bond to last unless we tend to it. Мы намного больше, чем сумма составляющих, но мы не можем полагаться на нашу связь, если будем забывать о ней.
But... throughout the galaxy, Hives continue to wake In far greater numbers than are sustainable, Но по всей галактике ульи продолжают пробуждаться в намного больших количествах, чем могут прокормиться.
How's I see it, you got a far better chance of meeting Saint Peter than I'll ever have. Как я вижу, у тебя намного больше шансов встретить Святого Петра, чем когда-либо будет у меня.
You may feel confined here, but this is far freer a cage than the one they'd put you in. Ты можешь чувствовать себя здесь взаперти, но это намного свободней клетки в которую они хотят тебя засунуть.
Theater, Madame, is far greater, nobler and more essential than what I've shown you here. Театр, мадам, намного прекрасней, благородней и важней, чем то, что я вам показал.
I have done something far worse to him than he has to me. Я сделала ему намного хуже, чем он мне.
And what binds us together is far greater than what divides us. И то, что объединяет нас - намного сильнее того, что разделяет нас.
And as humans, we are far better at seeing the problems way in advance, but ultimately we knock them down. Но, будучи людьми, мы намного лучше видим проблемы заранее, и, в конечном итоге, справляемся с ними.
You see, as much as I enjoyed your wild theories, Sergeant, the truth is far less complex. Видите ли, мне очень понравилась ваша версия, правда, все намного проще.
It's far greater than I anticipated. И она намного превосходит все мои ожидания
Well, I needed some security after Sabrina plunged a dagger into my heart by choosing to spend her life with a far lesser man. Ну, мне нужна была какая-то уверенность после того, как Сабрина вонзила кинжал мне в сердце, выбрав провести свою жизнь с намного менее достойным мужчиной.
This called for an exchange of not only good experience but also of failures and mistakes, which unfortunately were usually far less publicized and discussed. Это указывает на необходимость обмена не только позитивным опытом, но и информацией о допущенных промахах и ошибках, которые, к сожалению, затрагиваются и обсуждаются, как правило, намного реже.
This is our great victory: we helped to create something that goes far beyond the leaders and parties that led the Rose Revolution. Это наша большая победа: мы помогли создать нечто такое, что намного важнее лидеров и партий, которые возглавили «Революцию роз».
The environmental impacts of such reclamation facilities are potentially far greater than from a recovery or recycling facility. Потенциальные экологические последствия работы таких предприятий по утилизации намного более серьезны, чем у предприятий по рекуперации или рециркуляции.
These small sums, equivalent to one third to one half of their annual per capita incomes, are far beyond the resources of most low-income countries. Эти небольшие суммы составляют от трети до половины годового подушевого дохода в этих странах и намного превосходят возможности большинства стран с низким уровнем дохода.
Commercial banking was lacking, and when it was available it was targeted only at a small number of bigger farmers, leaving the poor far behind expectations. Ощущался дефицит кредитов коммерческих банков, и, если они предлагались, то они были ориентированы лишь на небольшое число более крупных фермеров, а охват бедных групп намного отставал от ожиданий.
Had such a system existed in the Indian Ocean region, the death and destruction caused by the tsunami would perhaps have been far less. Если бы такая система существовала в регионе Индийского океана, масштабы людских и материальных потерь, вызванных цунами, были бы, возможно, намного меньше.
Well, I just mean, as far as what I saw, it could have been worse. Я имею в виду, судя по тому, что я видел, всё могло быть намного хуже.
This has gone far beyond just shifting Smith around! Это зашло намного дальше, чем просто перевозка Смита!