Английский - русский
Перевод слова Far
Вариант перевода Намного

Примеры в контексте "Far - Намного"

Примеры: Far - Намного
However, the increase is far below trends in education and access to formal employment. Однако указанное повышение намного ниже соответствующих тенденций в области образования и доступа к формальной занятости.
It was also implementing various assistance programmes, but the scale of the challenge far exceeded available human, technical and financial resources. Осуществляются также различные программы помощи, однако масштаб проблемы намного превышает имеющиеся людские, технические и финансовые ресурсы.
However, it is generally accepted that these gains far exceed the cost of the DMFAS country projects. В целом, однако, признается, что подобный выигрыш намного превосходит издержки, связанные с осуществлением страновых проектов ДМФАС.
Despite the steady build-up and advance warnings, the floods were far worse than anyone expected, predicted or had experienced. Несмотря на постоянную подготовку и раннее предупреждение, наводнения оказались намного сильнее, чем ожидалось, предсказывалось или имело место в прошлом.
The extent of such practices, far beyond normal levels of informal trade, aggravate corruption and criminalization throughout the region. Масштабы этих явлений, намного превышающие нормальные уровни неофициальной торговли, обусловливают усиление коррупции и преступной деятельности во всем этом регионе.
The plight of the populations in the inaccessible areas may be far worse. Положение населения в недоступных районах может быть намного хуже.
During the cold war the question of nuclear deterrence was perhaps far simpler than it is today. Во времена «холодной войны» вопрос о ядерном сдерживании, пожалуй, был намного проще, чем сегодня.
Preventive measures were far preferable to, and much more economical than, corrective actions. Меры по предотвращению загрязнения являются намного более предпочтительными и экономичными по сравнению с мерами по исправлению положения.
Generally it is far better to destroy surplus and obsolete weapons than to store them. Как правило, намного лучше уничтожить излишнее и устаревшее оружие, нежели сохранять его.
Our debts far exceeded our ability to pay. Наши долги намного превышали нашу способность платить.
Accessibility to secondary education in the State party is quite low, current demand far outstripping supply. Степень доступности среднего образования в государстве-участнике является весьма низкой, поскольку нынешний спрос намного превышает имеющиеся возможности.
There are words that speak far louder and clearer than anything I can voice today. Есть слова, которые звучат намного громче и яснее, чем все, о чем я смог сказать сегодня.
Female-headed households and women in general are far less secure than men. Домашние хозяйства, возглавляемые женщинами, и самостоятельные женщины, намного менее защищены, чем мужчины.
This is a far easier process than any attempt to build harmonization after data programs are well established. Это является намного более простым подходом по сравнению с любыми попытками обеспечить согласование после начала осуществления программ сбора данных.
Although peaceful resolution of conflict is crucial, it is far better to prevent conflicts in advance. Несмотря на то, что мирное урегулирование конфликтов имеет огромное значение, намного важнее заранее предупреждать конфликты.
Although not exclusively inflicted on women and girls, they constitute by far the most vulnerable and numerous group of victims. Хотя оно направлено не только против женщин и девочек, последние образуют намного более многочисленную и уязвимую группу жертв.
The case for these reforms is compelling: the dangers of not reforming the system far outweigh the challenges associated with implementing these initiatives. Необходимость этих реформ совершенно очевидна: опасность нереформирования системы намного перевешивает трудности, связанные с осуществлением этих инициатив.
Our jurisdictions cover huge ocean masses, which far exceed our management capabilities or scientific and technological capacities. В рамках нашей юрисдикции находятся огромные морские пространства, намного превышающие наши возможности по управлению ими, и научный и технический потенциал.
In each instance, the amount approved was far less than that requested by outside counsel. В каждом случае утвержденная сумма была намного меньше сумм, запрашивавшихся внешними адвокатскими конторами.
Obviously, it is far cheaper to concentrate on prevention than to address the results of a catastrophe. Разумеется, намного дешевле сосредоточиться на превентивных мерах, чем заниматься устранением последствий катастрофы.
Tariff barriers far exceed those on other manufactured products, in industrial and developing countries alike. Как в промышленно развитых, так и в развивающихся странах тарифные барьеры намного превышают те, которые существуют в отношении других готовых изделий.
Addressing such challenges far exceeds the capacity of any individual state and also needs to be addressed effectively in a regional or global context. Потребности, связанные с решением таких проблем, намного превышают возможности любого отдельного государства и могут быть эффективно решены только в региональном или глобальном контексте.
An estimated 10 million people were living with HIV/AIDS, and the number of infected women far exceeded men. По оценкам, 10 миллионов человек инфицированы ВИЧ/больны СПИДом, а число инфицированных женщин намного превышает эти показатели среди мужчин.
The shortcomings, according to the evaluation report, far outweighed the limited accomplishments. Согласно докладу об оценке, недостатки намного перевесили ограниченные успехи.
My delegation believes that the security costs of deployment will far outweigh the security benefits. Моя делегация считает, что цена развертывания этой системы намного превысит плоды безопасности.