Английский - русский
Перевод слова Far
Вариант перевода Намного

Примеры в контексте "Far - Намного"

Примеры: Far - Намного
The operations of funds and programmes in many countries are at levels far below those approved by their executive boards. Во многих странах оперативная деятельность фондов и программ осуществляется в объеме, намного меньшем утвержденного их исполнительными советами.
Secondary and tertiary enrolment is also far below that of other developing regions. Контингент учащихся системы среднего и высшего образования также намного меньше по сравнению с другими развивающимися регионами.
In that respect, the administration of justice through national structures is far preferable and less expensive. В этом плане отправление правосудия с помощью национальных структур намного предпочтительнее и обходится дешевле.
It will be demonstrated that military expenditures far outweigh the supposed money allocated for such expenses. В нем будет показано, что военные расходы намного превышают предполагаемые финансовые ассигнования на эти цели.
It also needs to be a force with a mandate far beyond overseeing the N'Djamena ceasefire agreement. Эти силы должны также иметь мандат, который был бы намного шире, чем наблюдение за выполнением соглашения о прекращении огня в Нджамене.
The demand for global AIDS grants far exceeds the available resources. Потребности в глобальных субсидиях на цели борьбы со СПИДом намного превышают имеющиеся ресурсы.
Smaller secondary cities face similar challenges but often receive far less attention by policy makers and the international community. Меньшие по размеру и значению города сталкиваются с аналогичными проблемами, но часто директивные органы и международное сообщество уделяют им намного меньше внимания.
It is well established that the long-term benefits of openness far exceed the costs. Общеизвестно, что выгоды от гласности в долгосрочном плане намного превышают их расходы.
It seemed far simpler therefore to approach a limited group of industries each time with a common questionnaire. В связи с этим представляется намного проще обследовать ограниченную группу предприятий с использованием единого вопросника.
Often promised returns are even far in excess of what could be earned from highly speculative investments. Зачастую обещаемая прибыль даже намного превышает то, что могло бы быть получено от в высшей мере спекулятивных инвестиций.
Efficiency gains via economic restructuring far outweigh any potential for savings that can be gained from scrutinizing details of the Government's current operations. Выигрыш в плане эффективности на основе структурной перестройки экономики намного перевешивает любые возможности для экономии средств, которая может быть достигнута на основе тщательного контроля за всеми текущими операциями правительства.
It would have been far better to allocate the necessary resources to the Commission without delay. Было бы намного лучше незамедлительно выделить Комиссии необходимые ресурсы.
China by far outstrips any other single country's power requirements. Потребности Китая в электроэнергии намного превосходят потребности любой другой страны.
The current system was beset by serious shortcomings, and its reform had lagged far behind the progress of globalization. Существующая система характеризуется серьезными недостатками, и процесс ее реформы намного отстает от процесса глобализации.
This exceeds by far the targets set out in the Copenhagen Programme of Action. Это намного превосходит целевые показатели, определенные в Копенгагенской программе действий.
His delegation fully supported the Secretary-General's position that conflict prevention was far better and cheaper than post-conflict reconstruction. Норвегия полностью согласна с Генеральным секретарем, что предупреждать конфликты намного лучше и экономичнее, чем их урегулировать.
The difference between the highest and lowest wages paid to men is far greater than that between women in private companies. В частных компаниях разница между наибольшим и наименьшим заработком мужчин намного превышает соответствующую разницу в заработках женщин.
The flow of official development assistance still falls far short of what is needed to achieve the MDGs. Объем предоставляемой официальной помощи в целях развития все еще намного ниже уровня, необходимого для достижения ЦРДТ.
This is compounded by the fact that actual resources flows are far less than commitments undertaken. Это еще более усугубляется тем, что фактические потоки ресурсов намного меньше, чем цифры, согласованные в рамках взятых обязательств.
However, the challenges and cost of inaction or of inadequate action will be far greater. Однако издержки в связи с этими вызовами и цена бездействия или неадекватных действий будут намного больше.
These measures revealed far greater barriers to trade in agricultural goods than in industrial goods. Результаты этих измерений показали, что барьеры в торговле сельскохозяйственной продукцией намного выше, чем в торговле промышленными товарами.
This is a far nobler calling than simply expanding American hegemony. Это намного более благородный призыв, чем просто расширение гегемонии Америки.
All are far poorer than the EU average. Все они намного беднее, чем средняя страна ЕС.
At the same time, the European Parliament will have far greater powers. В то же время у Европейского парламента появятся намного более обширные полномочия.
In many cases, GDP statistics seem to suggest that the economy is doing far better than most citizens' own perceptions. Во многих случаях статистика по ВВП создает впечатление, что экономика работает намного лучше, чем это ощущает большинство граждан.