Английский - русский
Перевод слова Experience
Вариант перевода Опыт работы

Примеры в контексте "Experience - Опыт работы"

Примеры: Experience - Опыт работы
Experience in criminal law and conflicts Опыт работы в области права и уголовном судопроизводстве
BACKGROUND AND EXPERIENCE OF THE APPLICANT INSTITUTION Прежняя деятельность и опыт работы организации-участника
Experience as an expert and consultant Опыт работы экспертом и консультантом
MARITIME BOUNDARY DELIMITATION (MBD) EXPERIENCE ОПЫТ РАБОТЫ ПО ДЕЛИМИТАЦИИ МОРСКИХ ГРАНИЦ
Experience in administration and finance Опыт работы в административно-финансовой области
Experience closely related to the post Опыт работы, тесно связанный с должностью
Revise resident coordinator selection and appointment procedures and continue to increase the percentage of non-UNDP origin resident coordinators to 40 per cent by 2011, while ensuring that resident coordinators have broad development experience i) пересмотреть процедуры отбора и назначения координаторов-резидентов, продолжить работу по дальнейшему увеличению доли не относящихся к ПРООН координаторов-резидентов, доведя ее к 2011 году до 40 процентов, обеспечивая при этом, чтобы координаторы-резиденты имели большой опыт работы в сфере развития;
Experience as deputy prosecutor in the prosecutor's office in La Florida; investigation and trial of cases of economic crime. Опыт работы финансовым инспектором Налогового управления Ла-Флориды, расследование и судебное преследование экономических преступлений.
Experience in using certification as a means of removing counterfeit and pirated Опыт работы по устранению подделок и пиратских товаров
Experience in the rule of law and the pre-eminence of law and democracy Опыт работы в вопросах, касающихся правового государства/верховенства закона и демократии
Experience proves that these bearer checks will become another instrument of instant online payment or of settlement between clients of different banks and will enjoy immense popularity among WMT users. Опыт работы ШМТ показывает, что ЭЧП будут пользоваться высоким спросом аудитории системы как средство для мгновенных платежей в Интернете и расчетов с клиентами других банков.
Experience with government-business consultancy forums in Malaysia, the Republic of Korea, Singapore and Thailand is instructive as it provides many useful lessons for making policies and programmes more responsive to changes in the business environment. Опыт работы консультативных форумов представителей правительства и деловых кругов в Малайзии, Республике Корея, Сингапуре и Таиланде является весьма поучительным, поскольку из него можно извлечь много полезных уроков относительно того, как разрабатывать более гибкие программы и политику, учитывающие изменения в условиях осуществления предпринимательской деятельности.
Experience in community work/participation (97.0 per cent) опыт работы в общинах и участие в такой работе (97,0 процента);
Requirements: Experience of work more than 1 year, knowledge MS SQL Server, Oracle, Sybase, advanced user of Windows NT/ 2000; basics of C++, PHP.NET, Web; competent reporting in English. Требования: Опыт работы от 1 года, знание MS SQL Server, Oracle, Sybase, продвинутый пользователь Windows NT/ 2000; основы C++, РНР.NET, Web; грамотное написание отчетов на английском языке.
Experience to date has shown that it is much more difficult to stimulate action around new proposed activities, even though these proposals may have received a strong initial expression of interest and/or initial commitment by those involved. Как показывает накопленный опыт работы, гораздо сложнее организовывать работу на основе новых предлагаемых мероприятий, даже если к этим предлагаемым мероприятиям был проявлен значительный интерес или они получили поддержку со стороны участников на начальном этапе.
Experience with CMS (Content Management System) Mambo () and Joomla (), creating of own graphical themes, modification of existing components, bots and modules for CMS and development of own CMS. Кроме того, опыт работы с CMS (Content Management System) Mambo () и Joomla (), создание своих графических тем, модификация существующх компонентов, ботов и модулей для етих систем, а также разработка собственного CMS.
Experience in developing countries, where virtually all of the crises with which the IMF has had to deal occur, was not even thought to be a pre-requisite! Опыт работы в развивающихся странах, где разразились практически все кризисы, с которыми пришлось иметь дело МВФ, даже и не сочли необходимым условием для получения этой должности!
Experience with MIICA also indicated the importance to the success of a project of involving Governments in the negotiation process, particularly where the text being developed required action by governments for its adoption, whether legislative or otherwise. Опыт работы над ТЗМСН также показал, что для успеха любого проекта необходимо участие в переговорном процессе правительств, особенно в тех случаях, когда для принятия разрабатываемого текста, будь то на законодательном или ином уровне, требуется их вмешательство.
EXPERIENCE: 10/2007 - present: International Law Firm Salans (with headquarters in France) - legal assistant (translation sphere - real estate, international corporate law, taxation) 10/2006 - 10/2007: commercial department admini... яз.). Опыт работы с языком: последние 20 лет - научно-исследовательская и информационно-аналитическая работа, устные и письменные переводы, преподавание на интенсив-курсах и частным клиентам...
BK-0010: Experience of work with a disk (from user's point of view). БК-0010: ОПЫТ РАБОТЫ С ДИСКОМ (с точки зрения пользователя) - сравнение NORD и ANDOS Обзор операционных систем БК
EXPERIENCE: 10/2007 - present: International Law Firm Salans (with headquarters in France) - legal assistant (translation sphere - real estate, international corporate law, taxation) 10/2006 - 10/2007: commercial department admini... 15-летний опыт работы, письменный и устный перевод, сопровождение. победитель конкурса на лучший художественный перевод, организованный фондом Евразия...