Английский - русский
Перевод слова Experience
Вариант перевода Опыт работы

Примеры в контексте "Experience - Опыт работы"

Примеры: Experience - Опыт работы
Do you have any experience with children? ас есть опыт работы с детьми?
The Secretary-General is convinced that the brief, experimental experience to date with the interim offices has been positive. Генеральный секретарь убежден в том, что тот небольшой практический опыт работы временных отделений, который накоплен на настоящий момент, является позитивным.
These Volunteers possess a wide range of skills, often have experience with field activities in a United Nations context and are less costly than internationally recruited staff members. Эти добровольцы обладают широким диапазоном навыков, нередко имеют опыт работы на местах в областях деятельности Организации Объединенных Наций, а затраты на них меньше затрат на сотрудников, набираемых на международной основе.
Many of them entered United Nations service at overseas duty stations where they obtained field experience before moving on. Многие из них были приняты на работу в Организацию Объединенных Наций в периферийных местах службы, где они приобрели опыт работы на местах до их перевода в другие места службы.
A number of educational institutions with experience in this field have expressed interest in being associated with the implementation of such a scheme. О своей заинтересованности в том, чтобы принять участие в реализации такого плана, сообщил ряд учебных заведений, имеющих опыт работы в этой области.
The President of the Republic appoints four members, two of whom must have judicial experience and one of whom must be a psychiatrist. Президент Республики назначает четырех членов тюремного суда, из которых двое должны иметь опыт работы в системе судопроизводства, а один должен быть врачом-психиатром.
Field experience will be equally essential, along with full knowledge of United Nations policies, procedures and regulations. Не менее важное значение имеют опыт работы на местах, а также всестороннее знание политики, процедур и положений Организации Объединенных Наций.
They considered their field experience stimulating, since they were often given greater job responsibilities than at headquarters; Они считали, что их опыт работы на местах оказывает стимулирующее воздействие, поскольку там им зачастую, в отличие от штаб-квартир, поручались более ответственные задачи;
MICIVIH's knowledge of local issues, field experience and linguistic skills have been of considerable utility to both UNMIH and UNSMIH. Знание сотрудниками МГМГ местной специфики, опыт работы на местах и языковые навыки были весьма полезными для деятельности как МООНГ, так и МООНПГ.
A new system of managed assignment will also help to ensure that young Professional staff are able to acquire a broader range of experience early in their careers. Новая система распределения заданий также позволит обеспечить, чтобы молодые сотрудники категории специалистов получали более широкий опыт работы на начальном этапе их карьеры.
The data suggest and the experience of the missions support the inference that the record of field programme committees and thematic working groups is uneven. Имеющиеся данные и опыт работы миссий подтверждают вывод о том, что результаты работы программных комитетов местного уровня и тематических рабочих групп являются неоднозначными.
As our experience with the Principles on nuclear power sources showed, progress often comes slowly in the Legal Subcommittee. Как показывает опыт работы по Принципам, касающимся ядерных источников энергии, достижение прогресса в Юридическом подкомитете - это зачастую процесс довольно длительный.
We are convinced that your competence and your long experience in international affairs augur well for the success of our work. Мы убеждены в том, что Ваш профессионализм и Ваш богатый опыт работы в сфере международных отношений послужат хорошим залогом успеха в нашей работе.
I am convinced that his wealth of experience in international relations will be for us the best guarantee for the success of our work. Я убежден в том, что его богатый опыт работы в сфере международных отношений является для нас наилучшим залогом успеха в нашей работе.
Several representatives welcomed the appointment by the Secretary-General of the High-level Advisory Group of eminent persons with world-wide experience to follow the preparations for the Conference. Несколько представительниц приветствовали назначение Генеральным секретарем Консультативной группы видных деятелей высокого уровня, имеющих опыт работы по глобальной проблематике, в целях наблюдения за ходом подготовки к Конференции.
The team brings to this evaluation a wide range and depth of experience relevant to this exercise, covering academic, diplomatic, national government and international organizations settings. Члены группы, участвующие в этой оценке, имеют большой опыт работы в самых разных областях, связанных с этой деятельностью, включая научные учреждения, дипломатическую службу, национальные органы управления и международные организации.
What he needs from Member States is personnel at a more junior level with local experience and negotiating skills. Ему необходим персонал менее высокого уровня, имеющий опыт работы в своих странах и обладающий умением вести переговоры.
Do you have any experience of caregiving? У вас есть опыт работы сиделкой?
The training, work experience and medical background of health managers also present obstacles to the implementation of appropriately oriented health policies. Характер обучения, опыт работы в прошлом и медицинское образование руководителей системы здравоохранения также являются препятствием на пути осуществления должным образом ориентированной политики в сфере здравоохранения.
Our experience related to our work in situations of tension not amounting to armed conflicts confirms the same need. Накопленный нами опыт работы в ситуациях, которые характеризуются напряженностью, но которые не доходят до вооруженного конфликта, подтверждает необходимость таких гарантий.
Because of the short time-frame and the higher level of technical skill required, prior experience was found to be necessary, and a total of 62 men of different ethnic backgrounds were employed. По причине ограниченности сроков реализации проектов и более высокого уровня необходимых технических навыков было решено привлечь к соответствующей деятельности лиц, имеющих прошлый опыт работы по специальности, в связи с чем на работу было принято в общей сложности 62 мужчины различной этнической принадлежности.
Even under circumstances where the immigrant's international experience would be of value, employers are sceptical about recruiting immigrants. Даже в тех случаях, когда международный опыт работы иммигрантов был бы полезен, наниматели все равно скептически относятся к приему их на работу.
A number of OSCE personnel worked with UNTAES in order to gain experience of the region and familiarity with key issues. Несколько сотрудников ОБСЕ работали вместе с ВАООНВС для того, чтобы набрать опыт работы в районе и войти в курс дел по ключевым вопросам.
They have the undeniable advantages of continuity and experience in the United Nations setting, including familiarity with the Organization's policies and practices. Его неоспоримым преимуществом является преемственность и опыт работы в контексте деятельности Организации Объединенных Наций, включая знание политики и практики Организации.
Outside recruitment, while filling many of the gaps, does not solve the problem of the need for staff with direct experience on peacekeeping missions. Хотя набор персонала за пределами системы Организации Объединенных Наций позволяет залатать многие дыры, это не устраняет потребности в сотрудниках, имеющих непосредственный опыт работы в миссиях по поддержанию мира.