Английский - русский
Перевод слова Experience
Вариант перевода Опыт работы

Примеры в контексте "Experience - Опыт работы"

Примеры: Experience - Опыт работы
Williams decided to form his own boy band and, through friends, met Marvin Humes who had experience in R&B and pop music, being a part of VS in 2004. Он решил создать свою собственную группу и через друзей познакомился с Марвином Хьюмсом, у которого уже был опыт работы в R&B-группе VS в 2004 году.
The long-term experience, its own designs and the implementation of different innovation projects gave "The Obukhovskaya Industrial Company" an opportunity to show itself as a reliable partner of many oil-and-gas producing companies in Russia and near abroad. Многолетний опыт работы, собственные разработки и внедрение в производство различных инновационных проектов позволили «Обуховской промышленной компании» зарекомендовать себя в качестве надежного партнера многих нефтегазодобывающих предприятий России и стран СНГ.
The Board had reposed its faith in him because of his outstanding qualifications and his intimate experience with UNIDO's work both at Headquarters and in the field. Совет оказал ему доверие, по-скольку г-н Юмкелла обладает выдающейся квали-фикацией и имеет непосредственный опыт работы как в штаб - квартире ЮНИДО, так и на местах.
Highly qualified "Olimp" managers with an experience of many years will do their utmost to make sure that the customer's advertisement in the metro is noticeable and efficient. Квалифицированные менеджеры «Олимпа», имеющие многолетний опыт работы, сделают все для того, чтобы реклама клиента в метро была заметной и эффективной.
We have the experience of many years, we are on the leaders' positions in Ukraine, our customers rely on us and we have a good business reputation among Ukrainian and foreign partners. Имея за плечами многолетний опыт работы, сегодня компания занимает лидирующие позиции в Украине, пользуется заслуженным доверием своих покупателей и хорошей деловой репутацией в среде отечественных и зарубежных партнеров.
This is from the mid-'70s early trials of Bell Centennial typeface I designed for the U.S. phone books, and it was my first experience of digital type, and quite a baptism. Это из середины 70-х, одна из ранних проб шрифта Bell Centennial, который я спроектировал для телефонных справочников США; и это был мой первый опыт работы с цифровым шрифтом.
In order to obtain an advocate's licence, a person must hold a law degree, have work experience in a law firm, State institution or juridical body, and have passed the chamber's bar examination. Для оформления лицензии адвоката необходимо получить диплом юриста, иметь опыт работы в юридической фирме, государственном учреждении или судебном органе, а также успешно сдать экзамены в коллегии адвокатов.
The experience of the centres working in each raion of the Bukhara oblast will be applied to the rest of the country. Опыт работы таких центров, работающих в каждом районе Бухарской области, обобщался на республиканском уровне.
Under the trade capacity-building theme, the work of UNIDO has grown from its experience under the Egyptian Traceability Centre for Agro-Industrial Exports (E-trace). Деятельность ЮНИДО в рамках темы "Создание торгового потенциала" учитывает опыт работы с Египетским центром по контролю за экспортом агропромышленной продукции (ЕЦКЭАП).
Mr. Tawana's vast experience within the budgetary and administrative processes of the Fifth Committee qualifies him as a candidate for service on the Committee on Contributions. Богатый опыт работы, связанной с административными и бюджетными процессами Пятого комитета, позволяет рассматривать г-на Тавану в качестве кандидата в члены Комитета по взносам.
The Organization continued to strengthen its field presence by ensuring that vacancies in field offices are filled in a timely manner by staff members with requisite qualifications and experience. Организация продолжила укреплять свое присутствие на местах, обеспечивая своевременное заполнение вакансий в отделениях на местах сотрудниками, имеющими необходимые квалификацию и опыт работы.
The system is not yet fully automated, however, as the Office of Human Resources Management must manually review and confirm that the work experience and expertise of the 40 top-ranked applicants are relevant for the job family concerned. При этом эта система не является полностью автоматизированной, поскольку Управление людских ресурсов проводит неавтоматизированный анализ и подтверждает, что опыт работы и знания подавших заявления наиболее перспективных кандидатов отвечают требованиям, предъявляемым в соответствующей профессиональной группе.
The nationalization of posts will provide an opportunity for local engineers to gain relevant experience in construction, water and wastewater management and project management, and thereby assist in the capacity-building of the country. Перевод этих должностей в категорию национальных сотрудников даст местным инженерам возможность получить опыт работы в областях строительства, эксплуатации установок водоснабжения и очистки сточных вод, а также управления проектами и тем самым будет способствовать наращиванию национального потенциала.
The Midday NGO Interactive Workshop Committee gave priority to those from developing countries and those reflecting experience from the field. Комитет по интерактивным семинарам НПО «Миддэй» предоставил приоритет предложениям из развивающихся стран и тем предложениям, в которых анализировался опыт работы на местах.
His experience in UNIDO would facilitate his work at the head of the Organization, and ensure that stability would continue and that the Organization could face the challenges that lay ahead. Уже имеющийся у него опыт работы в ЮНИДО поможет ему руководить Организацией и обеспечить ее даль-нейшую стабильность и возможность решения стоящих перед ней проблем.
The Organization had developed considerable field experience in developing countries and in different regions of the world, and it should continue to deliver appropriate services that suited the requirements of individual regions. Организация накопила значительный опыт работы на местах как в развивающихся странах, так и в других регионах мира, и ей следует продолжать оказывать соответ-ствующие услуги с учетом особенностей отдельных регионов.
With his long parliamentary, ministerial and academic experience, Mr. Rwendeire had the necessary negotiating, political and diplomatic skills to guide the Organization, and it was therefore to be hoped that Member States would support his candidature. Г-н Рвендейре, имею-щий большой опыт работы в качестве парла-ментария, министра и преподавателя ВУЗа, обладает всеми необходимыми навыками в области ведения переговоров, политики и дипломатии, чтобы руко-водить Организацией, поэтому следует надеяться, что государства - члены поддержат его кандидатуру.
Conciliating is, therefore, our great calling since we are based on the wide Ecumenical experience of the Legion of Good Will (LGW). В этой связи нашей главной задачей является добиваться сближения позиций, поскольку в основе наших усилий лежит обширный опыт работы Легиона доброй воли в экуменической области.
The Secretary-General of ICAO has requested officers who are on mission or servicing meetings at its regional offices to continue their efforts to identify women candidates with qualifications and work experience corresponding to ICAO positions. ИКАО уделяет особое внимание этому источнику кадров. Генеральный секретарь ИКАО обратился к сотрудникам региональных отделений ИКАО с просьбой в ходе своих служебных поездок и при обслуживании заседаний продолжать предпринимать усилия по выявлению женщин-кандидатов, имеющих квалификацию и опыт работы, которые соответствовали бы требованиям ИКАО.
She has a strong academic and consulting background, in addition to having several years of management experience in the United Nations common system. Она имеет большой опыт научной работы и работы в качестве консультанта, а также опыт работы на управленческих должностях в общей системе Организации Объединенных Наций на протяжении ряда лет.
The skills which have proved to be highly desirable for officials assigned to take part in these activities include a solid economic and legal background coupled with several years of antitrust enforcement experience. Опыт показывает, что для участия в таких мероприятиях желательно назначать сотрудников, имеющих экономическое и юридическое образование и опыт работы в области обеспечения соблюдения антитрестовского законодательства.
IFSA has embraced this spirit of cooperation through its exchange programme, which provides forest-related work experience for students from various countries through engagement with a scientific project. Воплощением такого сотрудничества стала программа обменов МАСЛИ, которая позволяет студентам из разных стран приобретать опыт работы в области лесоводства посредством участия в осуществлении научных проектов.
After having studied civil engineering at the Hariri Canadian University in Kfar Falous, southern Lebanon, he was to gain some work experience as an engineer in Saudi Arabia. Он окончил курс гражданского строительства в Канадском университете Харири в Кфар Фалус на юге Ливана и собирался приобрести опыт работы в качестве инженера в Саудовской Аравии.
"Setting up a telephone helpline" - a compilation of the experience of non-governmental organizations in providing consultations and guidance on helplines relating to prevention of trafficking in persons. "Как организовать работу телефона доверия" - обобщенный опыт работы неправительственных организаций по консультированию и предоставлению помощи через "горячие линии" по проблеме предотвращения торговли людьми.
PRAVEX-BANK has the long-time experience in working with payment cards of the principal international payment systems and at present has the 7-th place in Ukraine by payment cards issuing volumes. ПРАВЭКС-БАНК имеет многолетний опыт работы с платежными картами основных международных платежных систем, и в данное время банк занимает 7 место в Украине по объемам эмиссии карт.