Английский - русский
Перевод слова Experience
Вариант перевода Опыт работы

Примеры в контексте "Experience - Опыт работы"

Примеры: Experience - Опыт работы
Programmes that grant significant academic credit for work experience and lack adequate measurement of academic standards and a complete curriculum are generally not recognized by national authorities. Как правило, программы, разрешающие зачитывать опыт работы в качестве большого числа прослушанных курсов обучения, не обладающие надлежащими критериями образовательных стандартов и не обеспечивающие полный курс обучения, не признаются национальными органами.
An annual fee could be charged according to the level of services supplied by the DMS. However, the experience of several DMSs in both developing and developed countries shows that a free subscription for tourism enterprises guarantees their larger participation in the DMS. Однако, как показывает опыт работы ряда СМТН в развивающихся и развитых странах, бесплатное подключение туристических предприятий гарантирует более широкое участие в СМТН.
Furthermore, the Panel was assisted by loss adjusters with experience in handling major catastrophic events at the international level.Article 36 of the Rules states that the panels may request "expert advice, as necessary". Кроме того, помощь Группе оказывали специалисты в области оценки потерь, имеющие опыт работы в области стихийных бедствий на международном уровне 50/.
Currently, Mexico was a member of the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees, and was reporting there on the experience it had had in adopting lasting solutions in respect of the Guatemalan refugees. В нынешнем году Мексика принимает участие в работе Исполнительного комитета Программы Верховного комиссара, имея за плечами опыт работы с гватемальскими беженцами в том, что касается выработки прочных решений.
First of all, this means that translations are made only by professional translators, who have special education and significant experience of translation work. Therewith, quality of work of our translators and interpreters is monitored and controlled at each stage of translation work. Это, прежде всего, означает, что переводы выполняются только профессиональными переводчиками, имеющими специальное образование и значительный опыт работы по специальности, а качество выполняемой переводчиком работы контролируется на каждом этапе.
AU PAIR Programme is a wonderful opportunity to experience a different culture and to broaden you cultural horizon, also to get childcare experince, because the main activity is based on childcare in different families. Программа AU PAIR это уникальная возможность посетить новую страну и узнать культуру других стран! Это шанс приобрести опыт работы в воспитании детей и улучшить знания иностранного языка, т.к.
Self-reported ratings of experience with computers and the Internet are given on a nine-point scale, where 1 equals "no experience" and 9 equals "very experienced." Участники оценивают свой опыт работы с компьютерами и Интернетом по девятибалльной шкале от единицы ("отсутствие опыта") до девяти ("большой опыт").
The exceptions at a), b) and c) are allowed provided that they do not exceed one year and do not exceed 10% of the experience required. Исключительные случаи, перечисленные в пунктах 1, 2 и 3, засчитываются как опыт работы при условии, что продолжительность отпуска в этих случаях не превышает одного года и, кроме того, не превышает 10 процентов времени, засчитываемого в качестве приобретаемого на работе необходимого опыта.
My academic experience as well as my extensive practical experience in international humanitarian law and human rights law and in national and international bodies dealing with both individual cases and consistent patterns of gross violations of human rights will contribute to this objective. Моя академическая деятельность, а также мой обширный опыт практической деятельности в области международного гуманитарного права и в области прав человека, как и опыт работы в национальных и международных органах, занимающихся как отдельными, так и систематическими серьезными нарушениями прав человека, будут способствовать достижению этой цели.
As a result, the Executive Secretary, a.i., of UNCDF will be the UNCDF focal point for sharing best practices and lessons learned as UNDP and UNCDF gain more experience and expertise with joint programmes. В последнее время ФКРООН приобрел весьма богатый опыт работы с различными моделями финансирования, предусмотренными в методической записке.
Mr. Sano will use his extensive experience of 30 years at the company and proven leadership skills in management to forge ahead to the next stage for the future success of the company. Сано будет использовать свой богатый тридцатилетний опыт работы в компании и проверенные лидерские способности для продвижения вперед к следующим этапам развития и будущим успехам компании.
Engineer-Service Ltd. was founded in 2000 year by four television engineers whose total working experience in television field was more than 100 years. Today Engineer-Service Ltd. is one of the leading companies on television market of Ukraine. Компания «Инженер-Сервис», основанная в 2000 году четырьмя телевизионными инженерами, чей суммарный опыт работы на телевидении составляет более 100 лет на сегодняшний день является одним из лидеров телевизионного рынка Украины.
For years of continuous work, employees of our company have saved up a unique operational experience with the equipment (solvent and pigment printers, cutting plotters, engraving - milling machine tools, laser machine tools, LED full colors screens etc.). За годы непрерывной работы на рынке, сотрудники компании накопили уникальный опыт работы с оборудованием: сольвентными и пигментными плоттерами, фрезерно и лазерно-гравировальными станками, режущими плоттерами а также светодиодными видео экранами.
The productive capacity of the Ruscheweyh Consult GmbH is based on the experience of the scientific and consulting activity of Prof. Dr.-Ing. Hans Ruscheweyh in the field of industrial aerodynamics and wind engineering since more than 30 years. Опыт работы компании Ruscheweyh Consult GmbH основывается на более чем 30-летней исследовательской и консультационной деятельности профессора, доктора инженерии Ганса Рушевей в области технической аэродинамики в промышленности и строительстве.
Professional guards, men/women, 25- 35 y. o., height - from 1.80 m, having security diploma and relevant experience at least one year, higher education, knowlege of English - as a plus. Инспекторов отдела охраны, начальников охраны объектов, муж., 35-45 лет, высшее образование, опыт работы в охранных структурах на административных позициях от 2 лет. Зарплата: от 40000 руб.
He has 17 years of working experience as communications and media relations professional, including serving as Head of Public Relations office of the Central Bank of Estonia (Eesti Pank) from 06/2001 to 06/2007, responsible for all institutional communication strategy and tactics, campaigns and research. Янно специализируется на корпоративной коммуникации и имеет опыт работы в Центральном европейском банке (Франкфурт). В течение многих лет Янно читает лекции по связям с общественностью в высших учебных заведениях Эстонии.
Rapid Response training days typically involves groups of trainees receiving several lectures and demonstrations, and typically involves 'hands on' experience with the various inflatable hospital tents and water purification systems that are employed in the field. Тренировки обычно собирают группы стажеров, получающих несколько лекций и демонстраций, а также обычно включают в себя опыт работы с различным медицинским оборудованием и системами очистки воды, которые используются в работе.
In particular, specific action should be taken in Haiti in collaboration with other agencies of the United Nations system, on the basis of the various evaluation missions that had taken place and the Organization's experience in the region. В частности, в сотрудничестве с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций необходимо принять конк-ретные меры на Гаити, используя для этого результаты проведенных миссий по оценке и опыт работы Организации в данном регионе.
As concerns the professional profile of the staff serving in the Unit, they have academic training and broad experience in the fields of law, accounting, finance, banking, economics and technology. В профессиональном плане сотрудники ГФА имеют высшее образование и большой опыт работы в юридической, бухгалтерской, финансовой, банковской, экономической и технической областях.
The chatter isn't helping me and your experience with gangland youth has little bearing on how we treat this patient. У меня был... Болтовня мне никак не поможет Как и твой опыт работы с криминальной молодежью
The transparent and competitive recruitment of evaluators/evaluation teams with adequate experience in the areas of gender equality and women's rights конкурсный отбор на прозрачной основе специалистов по оценке/групп по оценке, имеющих соответствующий опыт работы в области гендерного равенства и прав женщин;
A Competent Person must have a minimum of five years relevant experience in the style of mineralization or type of deposit under consideration and in the activity which that person is undertaking. Компетентное лицо должно иметь как минимум пятилетний релевантный опыт работы на объектах с таким же характером минерализации или типом залежей, как рассматриваемые, и аналогичный опыт в области деятельности, которой это лицо занимается.
Furthermore, he had refused the services of a lawyer appointed to him on the first day and the subsequent lawyer provided ex officio had only six months of professional experience and was not impartial. Кроме того, он отказался от услуг назначенного ему адвоката в первый день, а у второго защитника, назначенного государством, опыт работы адвокатом составлял шесть месяцев, и этот защитник не был беспристрастным.
The main obstacle to access to justice is the lack of experience where environmental issues are concerned. Основным препятствием по вопросам доступа к правосудию является недостаточный опыт работы в сфере доступа к правосудию по вопросам охраны окружающей среды.
With an aggregate of 20 years worldwide experience in executive search, the founding partner was previously affiliated with two of the finest and largest global American executive search companies. Партнер компании имеет более чем двадцатилетний опыт работы в области подбора топ-менеджеров на самых конкурентных рынках мира и в двух ведущих американских компаниях, занимающихся поиском и подбором менеджеров на руководящие позиции.