The experience revealed the comparative advantages between foundations and UNDP, mutual goals, and possible models for working together. |
Опыт работы выявил сравнительные преимущества сотрудничества между благотворительными организациями и ПРООН, общие цели и возможные модели сотрудничества. |
The British experience with safeguards in sensitive installations is very valuable and worth a study. |
Весьма ценным и заслуживающим изучения является британский опыт работы с гарантиями на чувствительных установках. |
Former operators and inspectors with experience of the facilities discussed should be invited to participate in such studies. |
К участию в таких исследованиях следует приглашать прежних операторов и инспекторов, имеющих опыт работы с обсуждавшимися объектами. |
His experience in the financial, industrial and development sectors and his proven leadership abilities would be great assets for UNIDO. |
Его опыт работы в финансовом и промышленном секторах и в области развития, а также его признанные лидерские качества будут для ЮНИДО ценным приобретением. |
The mentors are expected to have broad experience of board work. |
Ожидается, что наставники должны иметь обширный опыт работы в советах управляющих. |
From EOC's operational experience, the majority of the complaints received under SDO are employment-related. |
Опыт работы КРВ свидетельствует о том, что большинство жалоб, полученных в соответствии с УДПП, касаются трудовой деятельности. |
This provides an excellent opportunity for students to receive training and gain first-hand experience of various work environments. |
Это дает им отличную возможность, чтобы попрактиковаться и получить личный опыт работы в различных условиях. |
I need someone with real hardware experience and attention to detail. |
Мне нужен тот, кто имеет опыт работы с железом и внимание к деталям. |
He had a lot of experience going undercover at ATF. |
У него огромный опыт работы под прикрытием в АТФ. |
That's the one that relies on two billion years of on-the-job experience. |
Это единственная модель, которая опирается на двух миллиардный опыт работы. |
Thank you. Dr. Chilton hired a nurse who's had experience in mental hospitals, but not as an employee. |
Доктор Чилтон нанял санитара, у которого был опыт работы в психиатрических лечебницах, но не в качестве сотрудника. |
How was your personal experience with Mahadev Rao. |
Каким был Ваш личный опыт работы с Махадевом Рао. |
I have prior work experience, great recommendations. |
У меня уже есть опыт работы, хорошие рекомендации... |
It says here you have to have... previous experience. |
Тут написано, что надо иметь опыт работы. |
She has, you know, juice experience now. |
У нее есть, как ты знаешь, опыт работы с соком. |
Of course, I understand you have a lot of experience. |
Конечно, опыт работы у вас большой. |
The experience with the Court of First Instance proved that argument to be true. |
Этот вывод подтверждает опыт работы суда первой инстанции. |
He also has some experience in democratization and democracy. |
Имеет также определенный опыт работы в области демократизации и демократии. |
Mr. Yumkella's professional background and experience within UNIDO qualified him well to preside over the Organization. |
Профессиональная квалификация и опыт работы г-на Юмкеллы в ЮНИДО позволят ему успешно руководить Организацией. |
His considerable experience in development and cooperation would enable the Organization to achieve more success than ever. |
Его значительный опыт работы в области развития и сотрудничества поможет Организации добиться новых успехов. |
There is no doubt that his wealth of experience in the audit arena will certainly enhance the Organization's respected stature. |
Несомненно, его богатейший опыт работы в сфере проведения ревизий будет спо-собствовать повышению авторитета Организации. |
Our experience with the United Nations family is very positive. |
У нас очень позитивный опыт работы с системой Организации Объединенных Наций. |
The Alliance also includes members from the private sector with experience of undertaking PPPs in Europe. |
В состав Альянса входят также представители частного сектора, имеющие опыт работы в области ПГЧС в Европе. |
The experience of the Association of Neighbourhood Clubs in Semipalatinsk is worthy of note. |
Следует отметить опыт работы "Ассоциации дворовых клубов" города Семипалатинска. |
The committee would consist of five or seven extremely well-qualified individuals who have recent and relevant financial experience. |
В состав комитета будут входить пять или семь в высшей степени квалифицированных лиц, имеющих современный опыт работы в соответствующей финансовой области. |