Английский - русский
Перевод слова Experience
Вариант перевода Опыт работы

Примеры в контексте "Experience - Опыт работы"

Примеры: Experience - Опыт работы
The members of our sales team also act as technical consultants and provide our customers with qualified support, thus enabling us to acquire competence and experience in the area of release agents for almost any type of material and product. Наши специалисты по продажам могут дать клиентам квалифицированные технические консультации. Наш профессионализм и опыт работы с разделительными средствами распространяются на самые различными материалы и продукты.
HR Initiative - a recruiting agency established in 2004 by a team of associates with solid practical experience whose purpose is to provide high-quality services in the sphere of human resources management... HR Initiative - украинское рекрутинговое агентство, созданное в 2004 году командой единомышленников, имеющих солидный практический опыт работы в данной области...
A requirement for being Chief of Naval Operations is having significant experience in joint duty assignments, which includes at least one full tour of duty in a joint duty assignment as a flag officer. От кандидата на должность начальника ВМО требуется значительный опыт работы в объединенных штабах, включая как минимум один полный тур в качестве флагманского офицера.
He invited national delegations and businesses to help identify more experts in trade legislation, customs, border crossings and with documentary banking experience to collaborate with the Group. Он попросил национальные делегации и деловые круги оказать содействие в поиске дополнительного числа экспертов, обладающих знаниями в области торгового законодательства, таможенной деятельности, трансграничных операций и имеющих опыт работы с банковскими документами, для сотрудничества с Группой.
Salvest has experience to manufacture high quality preserves since 1946. It is our mission to make our customers' lives tastier and more convinient. АО Салвест в течении 63 лет занимается переработкой плодов и овощей, за счет чего накоплен большой практический опыт работы, а также стабильное обеспечение качества выпускаемой продукции.
Present at various international congresses; vast exposure of work and experience in dual diagnosis, co-morbid care and the rehabilitation process for patients, families and communities. Участвовал в различных международных конгрессах; огромный опыт работы и участие в постановке двойного диагноза, организации лечения больных, страдающих сопутствующими патологиями, и проведении реабилитации пациентов, членов семей и общин.
The regional data processing workshops, which have recently begun, are providing hands-on experience to national government staff in using existing and familiar software in processing MICS2 data. Региональные семинары по вопросам обработки данных, проведение которых началось недавно, дают сотрудникам национальных государственных учреждений возможность непосредственно изучать опыт работы в этой области с использованием существующего и известного им программного обеспечения при обработке данных ОПГВ2.
It will adapt to rural conditions an initiative of the Bishkek municipal kenesh of deputies, which has experience of working in this area. Она адаптирует к сельским условиям инициативу Бишкекского городского кенеша депутатов, который имеет опыт работы в этой области, что отражено в его Постановлении от 10.10.2001 г.
In order to become the trader-analyst it is necessary to acquire extensive experience of work in the world financial markets and to seize greater volumes of the information. Чтобы стать трейдером-аналитиком, необходимо накопить большой опыт работы на мировых финансовых рынках и овладеть большими объёмами информации.
Kesha has described the experience of working with Åkerlund as "a dream come true" and said that the process of shooting the video was akin to a good, long therapy session. Кеша описала опыт работы с Экерлундом как мечту, ставшую реальностью и сказал, что процесс съемки видео был сродни хорошему длительному сеансу терапии.
The report is to summarize the lessons that may be learned from experience at the country level and across countries, with a view to suggesting ways of improving inter-agency cooperation. В этом докладе должен быть обобщен опыт работы на страновом и межстрановом уровнях в целях вынесения рекомендаций относительно путей совершенствования межучрежденческого сотрудничества.
As part of the coordination effort, the experience of military commanders in whose units there has been no recorded non-regulation conduct for a long time has been studied, distilled and pooled. В рамках координационной деятельности изучен, обобщен и распространен опыт работы командиров воинских частей, в которых длительное время не зафиксировано неуставных проявлений.
This involved establishing 18 policy action teams, drawing together staff from ten Whitehall Departments, experts from outside Government, and those with on the ground experience of poor neighbourhoods. Было создано 18 тематических рабочих групп в составе сотрудников министерств, неправительственных экспертов и специалистов, имеющих опыт работы в бедных районах.
The experience of the Human Rights Council which has been webcast since 2006 on an ad-hoc basis has been widely acknowledged as being extremely positive both in terms of transparency and participation. Опыт работы Совета по правам человека, который транслирует некоторые свои заседания в интернете, начиная с 2006 года, получил широкое признание за обеспечение прозрачности и общественного участия.
Furthermore, the Ministry of Labour and Social Affairs opens training courses for recent graduates to enable them to acquire work experience in line with their areas of specialization, as follows. Кроме того, Министерство труда и социальных дел открывает учебные курсы для недавних выпускников, чтобы дать им возможность приобрести опыт работы по специальности, как указано ниже.
Mr. VIDANAPATHIRANA (Observer for Sri Lanka) said that Mr. Yumkella's extensive experience in international development would be a great advantage in the fulfilment of his mandate. Г-н ВИДАНАПАТИРАНА (наблюдатель от Шри - Ланки) говорит, что большой опыт работы г-на Юмкеллы в области международного развития послужит ему надежным подспорьем в осущест-влении своего мандата.
For recruitment to the Department of Peacekeeping Operations, mission experience is also one of the elements in the evaluation criteria stipulated for most Professional positions, and it is a factor taken into consideration during the selection process. При наборе в штат Департамента операций по поддержанию мира опыт работы в миссии также является одним из критериев оценки применительно к большинству должностей категории специалистов и учитывается при отборе кандидатов.
We value our customers and many of them have been with us for years. Read what just a few of our satisfied customers have to say about their experience with IBA. Мы имеем многолетний плодотворный опыт работы в проектах по сквозным ИТ и аутсорсингу ПО для заказчиков в десятках стран на всех континентах планеты.
As our extensive experience demonstrates, Bacup IT's team is capable of understanding the core of our customers' business, precisely identifying their needs, and delivering the best-of-breed, high-quality, and efficient IT solutions. Наш успешный опыт работы с самыми разными заказчиками позволяет нам с уверенностью утверждать, что мы способны глубоко понять бизнес-логику заказчика и воплотить ее в качественное, эффективное программное обеспечение.
Call Center Inter Galactica has long standing experience of the German and Polish markets. CCIG provides innovative solutions, a wide range of services and a modern highly efficient approach to our client's projects. Многолетний опыт работы на немецком и польском рынках, авторские решения, широкий спектр услуг, современный подход к реализации проектов, гарантирующий максимальную отдачу - это наши несомненные преимущества.
Firm "Altimed" is modern creative scientifically-medical and the production association, which collective has the richest long-term operational experience in sphere of the newest medical technologies. Фирма «Алтимед» - это современное креативное научно-медицинское и производственное объединение, коллектив которого имеет богатейший многолетний опыт работы в сфере новейших медицинских технологий.
We rely on our longstanding experience and wide range of knowledge when providing advice. Moreover, we always take many criteria (purpose of use, individual requirements, expectations...) into consideration when seeking the most suitable solution. Нашим консультантам помогает многолетний опыт работы и высокий профессиональные уровень, ведь в поисках решения мы всегда учитываем множество критериев (предназначение, индивидуальные запросы, ожидания...).
For that purpose, Viriko Developers experts enjoy all the necessary connections, are aware of the Cyprus property market and have more than 12 years' experience. Специалисты компании «Viriko Developers LTD» имеют для этого все необходимые связи, знание рынка недвижимости на Кипре и более чем 12-ий летний опыт работы.
The combination of 7 different nationalities, local entrenchment and experience in international financial markets makes the Renaissance Capital CEE's banking team second to none and allows us to provide maximum value creation for our clients. Глубокое понимание украинского рынка и опыт работы в ведущих международных финансовых центрах делают специалистов управления непревзойденной командой экспертов. Все это позволяет нам обеспечивать нашим клиентам рост стоимости их бизнеса.
A growing team of more than 40 professionals is based in the Kyiv office, with 7 nationalities and with the vast majority having accumulated extensive experience in the leading global financial centers. В киевском офисе «Ренессанс Капитала» работает команда из более 40 специалистов 7 национальностей, имеющих значительный опыт работы на ведущих мировых финансовых рынках.