Английский - русский
Перевод слова Experience
Вариант перевода Опыт работы

Примеры в контексте "Experience - Опыт работы"

Примеры: Experience - Опыт работы
The Committee assessed its experience with the parallel chambers and drew a number of lessons. Комитет проанализировал свой опыт работы в формате параллельных камер и извлек ряд уроков.
During the period under review, 215 interns and 20 legal researchers from 48 countries gained experience at the Tribunal. За рассматриваемый период 215 стажеров и 20 юристов-исследователей из 48 стран приобрели опыт работы в Трибунале.
The UNCHR experience with donors has not given rise to substantial concern. Опыт работы УВКБ с донорами не вызывает сильной обеспокоенности.
Our experience in the First Committee demonstrates that there is scope for better utilization of the resources available. Наш опыт работы в Первом комитете показывает, что существуют возможности для более эффективного использования имеющихся ресурсов.
Professional experience mainly in archives and public records. Имеет опыт работы по специальности - в основном в области архивного дела и официальной документации.
But work on Khimvolokno gave me invaluable experience working with people. Но работа на «Химволокно» дала мне бесценный опыт работы с людьми.
The experience has led to the concept of multi-purpose village workshop guidelines. Опыт работы в этой области позволил сформулировать концептуальные принципы создания в сельской местности мастерских многоцелевого назначения.
Most Panel members have some prior experience with consensus-building, mediation and conflict resolution. Большинство членов Группы имеют опыт работы в области достижения согласия между сторонами, посреднической деятельности и разрешения конфликтов.
You've certainly got the experience. У вас, безусловно, большой опыт работы.
The programme allows interns to enhance their educational experience and to gain exposure to the work of the Organization. Программа позволяет стажерам углубить свои знания и получить практический опыт работы в Организации.
I have some experience in cases like this, so... У меня большой опыт работы с делами такого рода, так что...
UNODC is using its long experience of operating in this remote and inaccessible area of Shan State to facilitate the involvement of new partners. ЮНОДК использует свой многолетний опыт работы в этом удаленном и труднодоступном районе Шанской национальной области для содействия привлечению новых партнеров.
NSOs in many countries already have considerable experience working with SDIs and their competence is valuable for the future. Во многих странах НСУ уже имеют значительный опыт работы с ПУР, и их знания в этой области являются весьма ценными для будущей деятельности.
The European Commission has wide and long experience in dealing with pharmaceutical companies in this field. Европейская комиссия имеет обширный и длительный опыт работы с фармацевтическими компаниями в этой области.
Ukraine has considerable experience in all those fields, and we are ready to share our experience in international circles. Украина имеет большой опыт работы по каждому из вышеперечисленных направлений своей космической программы, и мы готовы поделиться им и на международном уровне.
Employment Benefits help unemployed Canadians get work experience, improve skills, or start new businesses and encourage employers to provide opportunities for work experience. Благодаря этим пособиям безработные канадцы могут приобрести опыт работы, повысить профессиональную квалификацию или начать новую предпринимательскую деятельность, а для работодателей создаются стимулы обеспечивать возможности для получения производственного опыта.
Previous experience: wide-ranging experience in different posts in the Office of the Auditor-General of the Republic. Предыдущий опыт: большой опыт работы в Главном контрольном управлении Республики Венесуэла на различных должностях.
These judges are required to have at least seven years experience practice as a Solicitor or Barrister and an additional two years fee-paid experience. Такие судьи должны иметь как минимум семилетний опыт работы в качестве солиситора или барристера и, кроме того, два года оплачиваемой практики.
The investment in working experience is measured as incremental increases in lifetime labour incomes to those with additional years of working experience. Инвестиции в опыт работы измеряются как прирост пожизненных трудовых доходов лиц с дополнительными годами опыта работы.
Although the job description for the Head of the Policy Development and Evaluation Service requires experience in evaluation, such experience is not required for the other professional staff. ЗЗ. Хотя согласно описанию должности руководителя Службы по разработке политики и оценке этот сотрудник должен иметь опыт работы в области оценки, наличие такого опыта не считается необходимым для остальных сотрудников категории специалистов в этом подразделении.
Furthermore, part-time experience now counts as full-time experience in all selection processes and special attention is given to gender in recruitment notices. Кроме того, во всех процедурах отбора опыт работы с неполным рабочим временем теперь приравнивается к опыту работы с полным рабочим временем, а в объявлениях о приеме на работу особое внимание уделяется гендерным аспектам.
A good customer experience means that the individual's experience during all points of contact matches the individual's expectations. Хороший опыт работы с клиентами означает, что опыт клиента во всех точках контакта соответствует его ожиданиям.
Young candidates, who may provide excellent support, are frequently excluded in favour of experts with considerable consulting experience or with working experience in high-level positions. Вместо молодых кандидатов, которые могли бы оказать очень полезную помощь, предпочтение зачастую отдается экспертам, имеющим значительный консалтинговый опыт или опыт работы на высокопоставленных должностях.
He claims that local experience was a requirement created by the selection committee after receiving his personal details, which reflected his past professional experience of 13 years in Pakistan and Saudi Arabia. Он утверждает, что требование о наличии местного опыта было введено отборочным комитетом после того, как комитет получил краткую автобиографию автора, в которой был отражен его 13-летний опыт работы в Пакистане и Саудовской Аравии.
The Registry is committed to hiring staff who have experience with court operations so as to correct the lack of experience of the current Chamber management staff. Секретариат стремится набрать сотрудников, которые имеют опыт работы в судах, с тем чтобы компенсировать тот недостаток опыта, который в настоящее время отмечается среди персонала камер.