Английский - русский
Перевод слова Experience
Вариант перевода Опыт работы

Примеры в контексте "Experience - Опыт работы"

Примеры: Experience - Опыт работы
He had no national statistics on cases involving violence against women but his own experience in his district appeals court indicated that they were relatively few in number. Оратор не владеет статистическими данными о делах, связанных с насилием в отношении женщин, но его собственный опыт работы в окружном апелляционном суде свидетельствует о том, что таких дел сравнительно мало.
Under the DDR programme, workshops had been held, but he wondered how the Government ensured that officials working on the ground had experience of child protection. Хотя в рамках программы РДР и проводятся семинары, выступающий интересуется, как правительство добивается того, чтобы все должностные лица на местах имели опыт работы по защите детей.
As a result, more than half of the international staff currently serving have less than two years of peacekeeping experience. Поэтому опыт работы международных сотрудников, проходящих в настоящее время службу в миссиях по поддержанию мира, составляет менее двух лет.
Work experience in Somalia (home country) Опыт работы в Сомали (родная страна)
The experience with the universal periodic review mechanism, which held its first three sessions in 2008, showed that the associated documentation required increased resources. Опыт работы механизма универсального периодического обзора, который провел свои первые три сессии в 2008 году, показывает, что подготовка соответствующей документации требует увеличения ресурсов.
Serving as a diplomat responsible for international economic cooperation, he gained experience in bilateral diplomacy and acquired in-depth knowledge in the field of economics, development and scientific cooperation. Выполняя обязанности дипломата, ответственного за международное экономическое сотрудничество, накопил большой опыт работы в области двусторонней дипломатии и приобрел глубокие знания в областях экономики, развития и научного сотрудничества.
A summary of experience indicates that: Обобщенный опыт работы показывает, что:
UNECE could invite other organizations such as UNCTAD, UNDP and ITC for capacity-building activities where these organizations have relevant experience (i.e. e-commerce, e-governance). ЕЭК ООН могла бы привлекать к деятельности по укреплению потенциала такие организации, как ЮНКТАД, ПРООН и МСЭ, в тех случаях, когда у них имеется соответствующий опыт работы (например, в области электронной торговли и электронного государственного управления).
At operational level the FIU is adequately staffed with people having experience in the field of accountancy, banking, law and investigation. На оперативном уровне ГФР обеспечена в надлежащей степени людьми, имеющими опыт работы в области финансовой отчетности, банковского дела, права и ведения расследований.
Does she have any experience with primates? У нее есть опыт работы с приматами?
We made you a bulletproof résumé - graduate of Helen's Alma Mater, impeccable work experience. Мы сделали тебе идеальное резюме: выпускница университета, который окончила Хелен, безупречный опыт работы.
She has experience in TV news, so she'd know what question's they'll ask. У нее опыт работы в ТВ новостях, так что она знает - какие вопросы будут задавать.
As the operational experience with joint programmes is relatively recent, it is important that best practices and lessons learned to date are used to inform specific country situations. С учетом того, что оперативное осуществление совместных программ началось относительно недавно, важно, чтобы накопленный и обобщенный на сегодняшний день передовой опыт работы применялся для урегулирования конкретных ситуаций в странах.
He asked how her experience as a judge would be of benefit to her in the discharge of her functions. Он спрашивает Специального докладчика, как ее собственный опыт работы судьей может помочь ей в ходе исполнения своих функций.
In order to minimize this gap, ILO has entered into partnerships with NGOs on the ground that have significant experience in working in indigenous communities. В целях сокращения этого разрыва МОТ установила партнерские связи с НПО на местах, имеющими богатый опыт работы в общинах коренных народов.
From our experience in working with women in 62 countries cutting across all the continents we see that the progress made is far from satisfactory. Наш опыт работы с женщинами в 62 странах на всех континентах позволяет нам говорить о том, что достигнутый прогресс является явно недостаточным.
I would also like to say that we have had a very positive experience working with them in recent weeks. Я хотел бы сказать, что у нас очень позитивный опыт работы с ними в последние недели.
There was a wealth of experience and information relating to the work of such officers in both Western and Eastern Europe. Богатый опыт работы таких сотрудников и большой объем информации о ней имеется в странах как Западной, так и Восточной Европы.
The experience of the Office showed that preventive measures vary case by case and that broad guidelines are not feasible. Как показывает опыт работы Канцелярии, в каждом случае приходится принимать различные предупредительные меры, и широкие руководящие указания на практике не осуществимы.
Girl said she needed a job, said she had experience working in a supermarket. Девушка сказала, что ищет работу. Сказала, что у неё есть опыт работы в супермаркете.
In formulating the budget estimates and related proposals, the Administrator has taken into account the experience of UNDP performance, results and lessons learned, as well as future challenges. При разработке бюджетной сметы и соответствующих предложений Администратор учитывал опыт работы ПРООН, результаты и извлеченные уроки, а также будущие проблемы.
The collective of the institute has been developing from the implementation of the electrification plan and projected all electro stations of the Great Ural, accumulated big experience. Коллектив института развивался со времен внедрения плана ГОЭЛРО и проектировал все электростанции большого Урала, накопив громадный опыт работы.
The Secretariat of the National Council is headed by a woman who has experience as a member of parliament, has gone through leadership school in the civil-society sector and has been the head of a regional State administrative body. Секретариат НС возглавляет женщина, имеющая опыт работы Парламентария, прошедшая школу лидерства в секторе гражданского общества и руководителя одного из региональных государственных администраций.
(b) General length of service and work experience in a given specialization; Ь) общий стаж и опыт работы по специальности;
Wide-ranging experience as a judicial official (inter alia, as Director of International Affairs) and as a teacher of criminal law, in particular the law on offences against the public administration. Большой опыт работы в судебной системе, в частности, в качестве директора Отдела внешних сношений и преподавателя уголовного права по теме должностных преступлений.