I would like to know whether it's intended to hear the evidence of Mrs. Corrine O'Brien. |
Мне хотелось бы знать, будут ли заслушаны показания миссис Корин О'Брайан. |
And if necessary, we can arrange for Mr. Roycroft to attend and give evidence for himself. |
И при необходимости мы можем пригласить мистера Ройкрофта, чтобы он дал показания лично. |
But actually, that's what Minister McGrath said when he gave evidence. |
Но на самом деле, именно это произнёс министр Макграт, когда давал показания. |
You were not in this room when he gave evidence. |
Вас не было в этом помещении, когда он давал показания. |
Your evidence about Jordan Sinclair inventing Dean Trent's threats is completely manufactured and self-serving. |
Ваши показания о том, что Джордан Синклер придумал угрозы со стороны Дина Трента, полностью вымышлены и в вашу пользу. |
I'm going to call Salim to give evidence, make him tell the truth. |
Я вызову Салима давать показания, заставлю его рассказать правду. |
TV: Local crime boss Frank McKenzie gave evidence in defence of his brother. |
Местный криминальный босс Френк Макензи дал показания в суде в защиту своего брата. |
I look forward to hearing the evidence against them, should there be any. |
И сейчас я хотел бы выслушать показания против них. |
At the inquest, the housekeeper Miss Palfrey gave evidence that the brother had an unnatural interest in her. |
На дознании экономка мисс Палфри дала показания, что брат проявлял к ней нездоровый интерес. |
Mum... If you prosecute my husband, I will give evidence on his behalf. |
Если вы будете преследовать моего мужа, я буду давать показания в его пользу. |
We need the opportunity to test this evidence so the jury can make up their own minds. |
Нам нужна возможность проверить эти показания, чтобы у жюри сформировалось свое собственное мнение. |
The evidence of Bambridge and Capel, the seditious letter. |
Показания Бамбриджа и Кэпела, крамольное воззвание. |
The jury can consider this evidence. |
Присяжные сами могут рассмотреть эти показания. |
He turned Queen's evidence in return for immunity from prosecution and subsequent witness protection involving a complete change of identity. |
Он дал показания взамен на его полную неприкосновенность и последующую защиту свидетеля, включающую полное изменение личности. |
It was his evidence kept Alastair in the job. |
Его показания помогли Аластеру сохранить свою работу. |
She gave evidence at Davy's inquest. |
Она давала показания по делу Дейви. |
Sophia and Gemma gave identical evidence at the inquest. |
София и Джемма дали одинаковые показания на разбирательстве. |
I sought out evidence and testimony - to prove the man was guilty. |
Я искал улики и свидетельские показания, чтобы доказать его вину. |
Moreover, his confession is consistent with the physical evidence. |
К тому же его показания совпадают с физическими уликами. |
Ladies and gentlemen, you've heard the evidence and arguments of counsel. |
Дамы и господа, вы выслушали показания свидетелей и прения сторон. |
Unless of course, Mr. MacKay, you would care to turn King's evidence. |
Если конечно, м-р Маккей, вы не хотите дать показания. |
He's in no state to give evidence. |
Кажется, он не в состоянии давать показания. |
Without her, we just have seven-year-old hearsay evidence from a discredited ICE agent. |
Без неё у нас есть только недостоверные показания дискредитированного агента иммиграционной службы. |
Your friend's evidence was very impressive. |
Показания твоей подруги были очень впечатляющими. |
The doctor on whose behalf you gave evidence, now claims to have murdered the old man. |
Доктор, в чьих интересах вы дали показания, сейчас заявляет, что она убила старика. |