Английский - русский
Перевод слова Evidence
Вариант перевода Показания

Примеры в контексте "Evidence - Показания"

Примеры: Evidence - Показания
The legislation introduces fairer tests to assess the competence of young children to give evidence and allow evidence of complaints about the alleged abuse made to third parties in certain circumstances. В законодательстве предлагаются более разумные варианты оценки способности давать показания и разрешается в определенных обстоятельствах приводить показания о жалобах на предполагаемое насилие в отношении третьей стороны.
The following constitute evidence: inspections, expert opinions, documents, testimony, confession and circumstantial evidence. Средствами доказывания являются осмотр, экспертиза, документация, свидетельские показания, признание и примета.
But if you produce evidence these questions are based on sealed grand jury evidence, I will exclude all such testimony from this suit. Но если вы предоставите доказательства того, что эти вопросы основываются на закрытых материалах большого жюри, я исключу все подобные показания из этого дела.
4.13 The State party explains that the complainant is making serious accusations, not genuinely substantiated by any evidence, against the judicial authorities by claiming that judges accept confessions as evidence and hand down judgements on the basis of such evidence. 4.13 Государство-участник уточняет, что заявитель выдвигает в адрес органов судебной власти серьезные обвинения, на самом деле не подтвержденные никакими доказательствами, утверждая, что судьи принимают признательные показания в качестве доказательств и выносят решения на их основе.
From these various sources, the Monitoring Group received witness testimony, photographic evidence, and confidential and open source documentation. Из этих различных источников Группа контроля получила показания свидетелей, фотографии и конфиденциальные и открытые документы.
The author submits that such evidence should not have been considered by the court, as it was obtained under duress. Автор утверждает, что такие показания не должны были быть рассмотрены судом, поскольку они были получены под принуждением.
The evidence of 185 other witnesses has been tendered in written form. Показания остальных 185 свидетелей были получены в письменной форме.
The person being questioned has the right to present the evidence himself or herself. По желанию допрашиваемого лица оно имеет право изложить свои показания собственноручно.
Their evidence is taken into account and given the same value as that of men. Показания женщин принимаются во внимание наравне с показаниями мужчин и имеют такой же вес.
A witness who can't wait to give evidence. Свидетель, который не может ждать, чтобы дать показания.
You told him mike's still prepared to give evidence! Ты сказал ему, что Майк до сих пор готов дать показания!
Ms nichols, you gave evidence That a man, mike jones, Entered the restaurant just before you left. Мисс Николс, вы давали показания, что человек, Майк Джонс, зашел в ресторан как раз перед тем, когда вы вышли из него.
We can deny it all we like... but the evidence looks overwhelming. Мы можем все отрицать, как и хотели... но свидетельские показания неоспоримы.
My name is Detective Harvey Bullock, and I presented false evidence against my fellow GCPD detective, Arnold Flass. Я - детектив Харви Буллок, и я представил ложные показания против приятеля, детектива полиции, Арнольда Фласса.
Treville and De Foix both gave false evidence... Тревилль и Де Фуа оба дали ложные показания...
Sorry, but given the evidence... Жаль, но даны свидетельские показания...
I don't see any reason why this witness should not be qualified to give evidence. Я не вижу причин, по которым этот свидетель не может давать показания.
And then you have heard the evidence of Janet McKenzie, a worthy and devoted housekeeper who has suffered two most grievous losses. Затем вы выслушали показания Джанет Маккензи, почтенной и преданной экономки, пережившей две невосполнимые потери.
You discussed police evidence with someone clearly not in a state to think clearly. Вы обсуждали полицейские показания с человеком, который явно не в состоянии ясно мыслить.
There was a divorce, Mr Nicholas had to give evidence. Потом был развод, мистер Николас должен был давать показания.
Such evidence or confession or oath is null and void. Такие свидетельские показания, признания и клятвы не имеют силы .
The Working Group notes that the Moroccan criminal justice system relies heavily on confessions as the main evidence to support conviction. Рабочая группа отмечает, что судебные органы Марокко широко опираются на признательные показания в качестве главного источника доказательств виновности.
The accused and victims were interviewed; witnesses will be heard and other evidence will be developed. Были допрошены обвиняемые и потерпевшие; будут также заслушаны показания свидетелей и рассмотрены другие доказательства.
Best way to get it into evidence is through her testimony. Наилучший путь получить это в качестве улики - через ее показания.
Because the evidence didn't bear out. Потому что показания свидетелей не подтверждались.