Английский - русский
Перевод слова Evidence
Вариант перевода Показания

Примеры в контексте "Evidence - Показания"

Примеры: Evidence - Показания
The Court allegedly refused the author's request to testify and to present documentary evidence. Суд, как утверждается, отказал автору в просьбе дать показания и представить документальные свидетельства.
In the particulars of her claim, the author only announced that she would use documentary evidence and witnesses. В своем иске автор заявила, что она будет использовать в качестве доказательств только документы и показания свидетелей.
Firstly, confessions or other information extracted by torture is usually not reliable enough to be used as a source of evidence in any legal proceeding. Во-первых, признательные показания или другая информация, полученные под пыткой, как правило, недостаточно достоверны для того, чтобы использоваться в качестве источника доказательств в ходе любого судебного разбирательства.
Following investigations that provided sufficient evidence, cases were submitted to the Attorney General for prosecution. После проведения расследований, позволяющих получить достаточные свидетельские показания, дела передаются Генеральному прокурору для обеспечения судебного преследования.
While some of the victims were combatants, the evidence overwhelmingly suggests that the target of the attacks was the civilian population. Хотя некоторые из жертв были комбатантами, свидетельские показания убедительно демонстрируют, что целью нападений было гражданское население.
The Board held further meetings in March to deliberate on the representations made and evidence tendered. В марте Совет провел дополнительные заседания, на которых были обсуждены сделанные заявления и свидетельские показания.
This evidence must at all times be direct (sections 62, 63). При всех обстоятельствах свидетельские показания представляются непосредственно заинтересованным лицом (статьи 62 и 63).
The evidence and other testimony produced in a fair trial led the judges to conclude that the presumption of innocence was unfounded. Полученные показания и доказательства, рассмотренные в рамках справедливого судебного разбирательства, привели судей к выводу о том, что в данном случае ссылка на презумпцию невиновности является необоснованной.
Where there is a realistic prospect of obtaining sufficient admissible evidence abroad, a criminal investigation will be pursued. В тех случаях, когда есть реальные основания полагать, что достаточно приемлемые показания можно собрать за рубежом, уголовное расследование продолжается.
Confessions extracted under duress were used as evidence in court. Признательные показания получали поддавлением и использовали в качестве доказательства в суде.
People generate and evaluate evidence in arguments that are biased towards their own beliefs and opinions. Люди создают и оценивают показания в доказательствах, которые являются предвзятыми в пользу их собственных убеждений и мнений.
Lea gave evidence concerning Corder's arrest and the objects found during the search of his house. Офицер Ли дал показания по поводу ареста Кордера и предметов, найденных при обыске его дома.
Hall's and Canning's evidence now tallied almost perfectly, and Fielding turned to Judith Natus. Показания Холл и Каннинг теперь были практически идентичны, и Филдинг приступил к допросу Джудит Нейтас.
Bogdan Arnold immediately confessed to his crimes and began to give evidence. Богдан Арнолд сразу же признался в преступлениях и стал давать показания.
Make sure that the Doctor and his evidence is never allowed to reach Earth. Убедиться, что Доктор и его показания никогда не достигнут Земли.
Voyt turns state's evidence against Fleming, we get a federal commitment to witness protection. Войт даст показания против Флеминга, мы получим федеральный ордер на защиту свидетелей.
He gives us any evidence that would warrant a stay, my friend said he'll hear us out. Информатор даст показания, которые позволят отложить казнь, а мой друг сказал, что нас выслушает.
And allow the court to fully explore our evidence. Мы были бы рады, если бы вы смогли дать показания в суде.
Marsh: We doctored the evidence once. Однажды мы уже сфальсифицировали свидетельские показания.
We're on scene, and we're gathering evidence... Мы на месте, собираем показания.
If the prosecutor is going to give evidence, I suggest he be sworn. Если прокурор хочет дать показания, я призываю его к присяге.
You gave evidence yesterday that during the night of Tuesday, the 8th of November, you heard a thud. Вчера вы дали показания, что в ночь вторника, 8-го ноября Вы слышали грохот.
Kaden could get a reduced sentence, if he gives evidence against Ellis. Кейдану могут сократить срок, если он даст показания против Эллиса.
You give evidence against Ellis, and Kaden could be home in two years. Вы дадите показания против Эллиса, а Кейдан сможет вернуться домой уже через 2 года.
The evidence included expert testimony in hair analysis, which is now regarded as unreliable. Доказательства включали в себя показания эксперта, который провёл анализ волос, сейчас этот анализ считается недостоверным.