Английский - русский
Перевод слова Evidence
Вариант перевода Показания

Примеры в контексте "Evidence - Показания"

Примеры: Evidence - Показания
You've got someone who'll stand up in court, give evidence? У тебя есть кто-то, готовый предстать в суде и дать показания?
I'm not happy about having to give evidence myself against my ex, against Sarah. Мне и так не нравится, что придется давать показания против моей бывшей, против Сары.
They will give you your freedom in exchange for evidence against Donny Pike. Вы получите свободу в обмен на показания против Донни Пайка
They can't have been pleased when you gave evidence against them? Они вряд ли пришли в восторг от того, что вы дали против них показания?
Who got Mrs Bartlett to change her evidence? Кто заставил миссис Бартлетт изменить свои показания?
I don't like it either, but as long as Egan's evidence holds up, she'll get convicted. Мне это тоже не нравится, но поскольку показания Игана убедительны, её осудят.
"c. Testimony of knowledge of evidence for proving damages shall be considered." "с. следует рассматривать показания относительно знания фактов, доказывающих ущерб."
It called on Tajikistan to adopt legislation preventing statements made by detainees without a lawyer present from having probative value in court, except as evidence against those accused of torture. Она призвала Таджикистан принять законодательство для предупреждения того, чтобы показания, данные задержанными лицами в отсутствие адвоката, имели доказательственную силу в суде, за исключением случаев, когда такие доказательства выдвигаются против тех лиц, которые обвиняются в применении пыток.
The original letter offers the best evidence, and it can't be testified to if the letter is not produced. Оригинал письма является наилучшим доказательством, и если оно не будет предъявлено, по нему нельзя давать показания.
Jack, get what you need... Detective Morrison's men, interview notes, evidence. Джек, запроси все, что нужно у людей Моррисона, показания свидетелей, улики.
I say we trust the evidence. Я говорю - мы верим в свидетельские показания
There were seasoned investigators all over that scene for hours, taking notes, gathering evidence - but nobody noted the color of the horse. Там были опытные следователи и находились на месте преступления четыре часа, записывая показания, собирая улики... но никто не заметил цвет лошади.
They got the crime lab to fake the evidence, and they got your ballistics expert to change his testimony. Они заставили криминалистов подделать улики, и они заставили твоего эксперта по баллистике изменить показания.
The jury are all but certain to have judged this issue before they hear a word of evidence. Присяжные готовы вынести вердикт еще до того, как услышат показания свидетелей.
My statement, the evidence you got, and this whole thing comes down to blind luck. Мои показания, доказательтва, что вы собрали, и это дело всё равно сводится к слепой удаче.
Are you suggesting we buy their evidence? Ты полагаешь, мы покупаем их показания?
He would appreciate clarification as to whether there was a constitutional provision or specific reform to the Federal Penal Code invalidating evidence or confessions elicited by force. Оратор хотел бы получить разъяснения по поводу того, существует ли положение Конституции или конкретная реформа Федерального уголовного кодекса, в соответствии с которыми показания или признания, полученные с применением силы, считаются недействительными.
101.68. Better protect witnesses giving evidence and human rights defenders (United Kingdom); 101.68 более эффективно защищать свидетелей, дающих показания, а также правозащитников (Соединенное Королевство);
The prosecution presented the evidence of 85 witnesses, 57 of whom gave testimony in person before the Trial Chamber. Обвинение представило показания 85 свидетелей, 57 из которых дали показания лично в Судебной камере.
Some speakers noted that witness protection programmes should also extend to the protection of informants who provided evidence crucial to the outcome of an investigation. Некоторые ораторы отметили, что программы защиты свидетелей должны также распространяться на осведомителей, которые дают показания, решающим образом влияющие на результаты расследований.
A woman is considered competent to give evidence, to appear as a witness in court proceedings or act as a juror. Женщина имеет право давать показания, выступать в качестве свидетеля в суде или исполнять обязанности присяжного заседателя.
must hear evidence from the victim if he/she so requests должен заслушать показания потерпевшего, если он/она попросит об этом;
In Scotland, there are currently 5 courthouses that have fixed facilities that enable vulnerable witnesses to give their evidence by live television link. В настоящее время в Шотландии помещения пяти судов оснащены стационарным оборудованием, которое позволяет находящимся в уязвимом положении свидетелям давать свои показания по телевизионному каналу в режиме прямой трансляции.
They contend that the court failed to make an adequate assessment of their son's exculpating evidence, and "boldly" rejected his defence alibi. Авторы утверждают, что суд не учел надлежащим образом оправдательные показания в отношении их сына и "решительно" отверг его алиби.
Why didn't she give evidence? Почему она не давала показания в суде?