Give evidence against them. |
Дай показания против них. |
The trial judge admitted her evidence. |
Судья принял ее показания. |
To give or refuse to give evidence; |
давать или не давать показания; |
That's what your evidence is based on? |
На этом строятся ваши показания? |
He was very frightened about giving evidence. |
Он безумно боялся давать показания. |
Your evidence will ensure a conviction. |
Ваши показания важны для обвинения. |
He's talked you through your evidence? |
Обсудил с тобой все показания? |
The evidence against you is strong. |
Показания против вас вески. |
I want to give evidence. |
Я хочу дать показания. |
I've given my evidence. |
Я дал мои показания. |
I need that homicide evidence. |
Мне нужны показания по убийству. |
Why would you have to give evidence? |
Почему ты должна давать показания? |
He was giving evidence. |
Он давал свидетельские показания. |
The statements are said to have been highly prejudicial to the author's case, in that they purportedly contained identification evidence and evidence that conflicted with the ballistic evidence. |
Эти показания были якобы крайне вредны для автора, поскольку, как утверждается, содержали данные о результатах процедуры опознания и доказательства, противоречащие результатам баллистической экспертизы. |
The CPEA provides for taking evidence on commission, and Botswana has authorized the taking of evidence by a foreign judicial authority. |
ЗУПД предусматривает возможность взятия показаний по поручению, и Ботсвана разрешала брать показания иностранным судебным органом. |
The Court of Appeal said that that the trial judge overstepped his power by introducing his own evidence and relying on it so strongly without expert evidence. |
Апелляционный суд решил, что судья превысил свои полномочия, поскольку использовал собственные показания и придавал им большую силу без показаний экспертов. |
Although evidence typically excluded in domestic judicial proceedings, such as hearsay evidence, might be admitted, the Court ascribed little or no weight to it. |
Хотя доказательства, которые, как правило, не принимаются к рассмотрению в национальном судопроизводстве, такие как показания с чужих слов, считаются допустимыми, Суд не придает им практически никакого значения. |
The available evidence against Mr. Al-Hassani was compelling written evidence of bad faith and criminal intent and did not need anyone to interpret or explain them . |
Имеющиеся в отношении г-на Аль-Хассани свидетельства - это убедительные письменные показания, свидетельствующие о его злонамеренном и преступном умысле, и они не нуждаются в толковании и пояснении со стороны кого бы то ни было . |
Wire-taps were an important means of investigation owing to the high standards of evidence required to secure a conviction; hearsay evidence and vague indications were insufficient. |
Прослушивание телефонных разговоров с помощью специальных средств является важным способом дознания, поскольку доказательная база для вынесения обвинительного приговора должна отвечать строгим требованиям; недостаточно иметь производные доказательства и неясные показания. |
However, there is evidence that, even whilst confirming orally that they know the allegation to be true, they are not willing to give evidence to a BOI. |
Однако есть свидетельства того, что даже в случае устного подтверждения обоснованности соответствующего обвинения, они не испытывают желания давать показания КПР99. |
If we try and break down the police evidence they'll be called and used as witnesses. |
Если мы попробуем оспорить показания полиции, их тут же призовут. |
So, after the sketch artist reviewed some of the evidence... |
Я дал показания, это серьезное дело... |
Yes. We're giving Franzen his immunity in exchange for the evidence you require in the Blakely matter. |
Мы предоставляем Францену иммунитет в обмен на его показания в деле Блэкли. |
As the council is aware, I've given evidence on this matter. |
Совёту извёстны мои показания по этому дёлу. |
According to George Stephenson, giving evidence to a committee of Parliament, the driver had tampered with the boiler safety valve. |
Согласно Джорджу Стефенсону, давашему показания созданному комитету Парламента для расследования происшествия, машинист повредил клапан безопасности котла. |