Английский - русский
Перевод слова Evidence
Вариант перевода Показания

Примеры в контексте "Evidence - Показания"

Примеры: Evidence - Показания
When the grand jury investigation was dropped, Volker's lawyers had all the evidence and court documents sealed from the case, including Jones' deposition. Когда расследование коллегии присяжных было остановлено, адвокаты Волкера забрали все улики, а судебные документы опечатаны, включая показания Джонса.
This will ensure the preservation of their evidence, should they be unavailable to testify when the fugitives are eventually tried. Это позволит обеспечить наличие свидетельских показаний на тот случай, если свидетели не смогут дать показания, когда скрывающиеся от правосудия обвиняемые наконец предстанут перед судом.
The Commission's investigators verified witness testimonies, inspected sites showing evidence of bombardment, and saw graves where 27 of the 30 victims are buried. Следователи Комиссии проверили показания свидетелей, осмотрели места со следами бомбардировки и могилы, в которых погребены 27 из 30 убитых.
The prosecution did not make substantial use of available documentary evidence and witnesses' statements gathered by KPP HAM and the Serious Crimes Unit investigators. Обвинение не использовало в достаточном объеме имеющиеся документальные доказательства и показания свидетелей, собранные КППХАМ и следователями Группы по тяжким преступлениям.
Expert witness testimony can be used to establish the elements of a hazardous waste crime based upon the analysis of the circumstantial evidence of contamination. Свидетельские показания экспертов могут использоваться для установления состава преступления, связанного с опасными отходами, на основе анализа косвенных доказательств загрязнения.
The type of evidence provided included Kuwaiti port authority certificates, letters of credits and other banking documents, invoices and witness statements from shipping agents or other third parties. К числу доказательств представленного вида относились справки, выданные портовыми властями Кувейта, аккредитивы и другие банковские документы, счета-фактуры и свидетельские показания экспедиторов или других третьих сторон.
It is prohibited to exert mental or physical pressure on a child or to force him to give evidence or confess his guilt. Запрещается оказывать психическое и физическое давление на ребенка, принуждать его давать свидетельские показания или заставлять ребенка признать свою виновность.
Documentary evidence and testimony by staff who dealt with the items still appear to be needed. Для этого, как представляется, все равно нужны соответствующие документы и свидетельские показания персонала, занимавшегося уничтожением этих веществ.
The Court has sifted through vast amounts of documentary and audio-visual evidence, and heard witness testimony in the courtroom for the first time since 1991. Суд тщательно проанализировал множество документальных и аудиовизуальных доказательств, заслушал свидетельские показания в зале суда, что было сделано впервые с 1991 года.
Turning to question 12, he requested clarification of whether all pre-trial confessions that were challenged before a court did not constitute relevant evidence before the court. Касаясь вопроса 12, он просит представить уточняющую информацию о том, что признательные показания, которые были даны до судебного разбирательства и были оспорены в суде, не являются релевантным доказательством.
From 8 to 10 July 2003, the Senior Legal Officer took deposition evidence by way of a video link. Начиная с 8 - 10 июля 2003 года старший сотрудник по правовым вопросам снимал показания с использованием видеосвязи.
Six witnesses testified by way of a video link and two gave evidence by way of deposition. Шесть свидетелей дали показания по видеосвязи и двое дали показания под присягой.
After Stone and Jefferson reprised the evidence they had given in Bow Street, George Orsborne took the stand. После того, как Стоун и Джефферсон повторили показания, которые они дали в Боу Стрит, Джордж Осборн озвучил свою позицию.
Do you remember giving evidence at the Magistrate's Court at West London? Вы помните свои показания на Верховном суде в Западном Лондоне?
Would you be more comfortable giving your evidence sitting down? Вам было бы удобнее давать показания сидя?
He began to give evidence on the way to the police station, confessing to all the murders. Уже по дороге Писчиков начал давать показания, он признался во всех убийствах.
Because I've reconsidered all the evidence. Вы пытались подбить свидетеля дать ложные показания!
Your Honor, I think... we can state at this point that the evidence of the eyewitness is subject to question. Ваша честь, я думаю... сейчас мы можем заявить, что показания свидетелей находятся под вопросом.
She gave them the necessary evidence, and since that date, she's never spoken a word of it. Она дала необходимые показания, и с того момента она больше об этом не упоминала.
But all along, she has provided evidence that looks like it exonerates him while at the same time, actually condemning him. Но все это время она давала показания, которые на первый взгляд доказывали его невиновность, а на деле только вредили ему.
Perhaps you gave evidence before me? Может быть, вы давали показания?
Yes, in 1959, I turned over state's evidence for a case against the Mafia. Да, в 1959, я дал показания в деле против мафии.
Norton, you just had a witness in the box who clearly wanted to give evidence that would help you secure a conviction. Нортон, у тебя только что был свидетель, который явно хотел дать показания, которые помогли бы тебе укрепить обвинение.
With the objective of increasing the use of written evidence, the Tribunal has allowed testimony in writing, since 2001, while not excluding cross-examination. Для достижения цели, предусматривающей расширение использования письменных показаний, Трибунал с 2001 года разрешает давать свидетельские показания в письменном виде, не исключая при этом проведение перекрестного допроса.
It states that only it and The Independent of the national newspapers gave significant coverage to the evidence in the hearings. В статье говорилось, что из национальных газет только The Guardian и The Independent широко освещали свидетельские показания в ходе слушаний.