And Jane Williams will give evidence that she withdrew that money. |
Джейн Уильямс даст показания о том, что она снимала эти деньги. |
Jones was on his way to turn in evidence against you when he went missing. |
Джонс собирался дать против вас показания, а затем пропал. |
If he gave evidence against my client, any possible charges against him would be reduced. |
Если бы он дал показания против моего клиента, любые возможные обвинения против него были бы уменьшены. |
Nash gave evidence against Mason in order to save his own skin. |
Нэш дал показания против Мейсона для того, чтобы спасти свою собственную шкуру. |
Yuri, you may need to give evidence in person. |
Юрий, вам придется дать показания лично. |
The evidence of 24 expert witnesses will also be adduced. |
Будут также представлены показания 24 свидетелей-экспертов. |
Moreover, such evidence could not be accepted as sole proof of guilt. |
При этом подобные показания не могут быть приняты в качестве единственного доказательства вины. |
False evidence, conclusions, explanations and interpretations: |
Ложные показания, заключения и объяснения эксперта или неправильный перевод: |
Which means that whatever she says, her lawyer will have thrown out as evidence. |
А значит, что бы она не сказала, адвокат не примет эти показания. |
Lady Rochford and other maids of Her Majesty have come forward with corroborating evidence of their frequent intimacies. |
Леди Рочфорд и другие горничные Её Величества... дали показания, подтверждающие... их частые интимные свидания. |
At the present stage of investigation, a certain amount of information given by Mr. Saddik cannot be confirmed through other evidence. |
На нынешнем этапе расследования некоторые сведения, предоставленные гном Саддиком, нельзя подтвердить через другие свидетельские показания. |
According to Saudi Arabia, its monitoring and assessment studies provide evidence of increased diseases and medical conditions among its population. |
По утверждению Саудовской Аравии, в ее мониторинго-оценочных исследованиях приводятся свидетельства роста заболеваемости населения и медицинские показания состояния его здоровья. |
They must take account of the testimony of numerous witnesses and thousands of pages of documentary evidence. |
В ходе судебных процессов должны учитываться свидетельские показания значительного числа свидетелей и тысячи страниц письменных доказательств. |
Forensic evidence and expert witnesses are not allowed. |
Документы судебной медицины и показания экспертов не допускаются. |
Last year, Jayson Walt turned state's evidence and testified against his own brother. |
В прошлом году, Джейсон Уолт дал показания против своего брата. |
If there is a real risk, the evidence should not be admitted. |
Если реальный риск существует, то такие показания не следует допускать. |
The Commission heard evidence in Qana of the disproportionate use of weapons by IDF. |
В Кане члены Комиссии заслушали показания о несоразмерном применении оружия ИСО. |
Three police officers had admitted to Mr. Gongadze's murder and the court was currently hearing evidence from other witnesses. |
Свою причастность к убийству г-на Гонгадзе признали три сотрудника милиции, и в настоящее время суд заслушивает показания других свидетелей. |
At trial, he gave evidence in person. |
На суде автор лично давал показания. |
The author gave official evidence in writing in Mr. Volkov's car. |
Автор дал официальные письменные показания в машине г-на Волкова. |
According to counsel, this makes the witness' evidence unreliable and Mr. Baulin's conviction unsafe. |
По словам адвоката, это делает показания свидетеля ненадежными, а осуждение г-на Баулина неправомерным. |
A witness who was not a suspect could also have a lawyer present during the taking of evidence. |
Свидетель, не являющийся подозреваемым, также может давать показания в присутствии адвоката. |
However, the evidence of one witness satisfied the requirements of Rule 115 of the Rules. |
Вместе с тем показания одного свидетеля отвечали требованиям правила 115 Правил процедуры и доказывания. |
The evidence of four defence witnesses was heard via video link in Belgrade. |
Показания с четырех свидетелей защиты были сняты по видеосвязи в Белграде. |
He was convicted on 9 November for refusing to give evidence as a witness and fined. |
Девятого ноября его осудили за отказ давать показания в качестве свидетеля и приговорили к выплате штрафа. |