Английский - русский
Перевод слова Evidence
Вариант перевода Показания

Примеры в контексте "Evidence - Показания"

Примеры: Evidence - Показания
Author's counsel did not raise any objection against N.W.'s evidence in this respect. Защитник автора не оспорил показания Н.У. на этот счет.
At the court proceedings, Dr. Vrazal gave evidence. В ходе судебного разбирательства д-р Вразаль дал показания.
In the course of its work, the Committee received evidence, reports and submissions from numerous sources. В ходе работы комитет получил показания, сообщения и материалы из целого ряда источников.
The commission held 31 sessions and heard evidence from 106 witnesses. Комиссия провела 31 заседание и заслушала показания 106 свидетелей.
In Zambia the accused person is competent but not compellable to give evidence for himself or for a co-accused person. В Замбии обвиняемый правомочен, но не обязан давать показания на себя или на другого обвиняемого.
Thus an accused person is not required to give evidence in his or her own trial. Таким образом, обвиняемый человек не обязан давать показания на его или ее собственном процессе.
And they will allow the acceptance of uncorroborated evidence from children in court. Оно также позволит суду считать приемлемыми неподкрепленные показания детей.
The freedoms are equally ensured by a limited obligation for journalists to give evidence in court. Эти свободы также защищаются положением об ограничении обязанности журналистов давать показания в суде.
Its moral conviction, or the evidence given by persons whose anonymity has to be protected, would not be sufficient. Ее моральная убежденность или свидетельские показания лиц, анонимность которых должна быть сохранена, недостаточны.
According to certain information, the investigation was biased and the police forced the witnesses to give false evidence. Согласно некоторым данным, это расследование было пристрастным и полиция вынудила свидетелей дать ложные показания.
The prosecution enters into evidence this affidavit from the Federal District of Mexico City. Обвинение хочет добавить к доказательствам эти письменные показания из Федерального Округа Мехико-сити.
Eyewitness accounts and other evidence were being transmitted to the International Tribunal for Rwanda, which would help to further the investigation. Показания очевидцев и другие свидетельства передаются в Международный трибунал по Руанде, и они служат ему подспорьем в следственной работе.
Under Finnish law, evidence or statements obtained through pressure, torture or other punishable methods are not used as a basis for judicial decisions. Согласно финскому законодательству доказательства или показания, полученные с применением мер принуждения, пыток или иных незаконных методов, не могут быть положены в обоснование решений суда.
The Prosecutor provided the Chamber with written evidence and presented the testimony of several witnesses. Обвинитель представил Камере письменные доказательства и показания нескольких свидетелей.
The defendant bears no burden at trial of calling witnesses or introducing any tangible evidence, nor is the defendant obliged to testify. Обвиняемый не обязан не только вызывать свидетелей или представлять какие-либо вещественные доказательства, но и давать показания.
The medical evidence means that she's lying. Медицинские показания означают, что она врет.
28 members of the firm turned Queen's evidence at the trial. 28 членов фирмы давали королевские показания на процессе.
2.3 As to the trial proceedings, the author submits that during the preliminary inquiry, the evidence given by two eye-witnesses was contradictory. 2.3 В связи с судебным разбирательством автор утверждает, что в ходе предварительного разбирательства два свидетеля дали противоречивые показания.
2.2 The prosecution's case was based on the evidence of several witnesses. 2.2 В основу обвинения были положены показания ряда свидетелей.
2.5 The author gave evidence from the witness stand. 2.5 Автор давал показания как свидетель.
Direct evidence from the victims is extremely difficult to obtain . Прямые показания жертв получить весьма трудно .
There is evidence from inhabitants of Khojaly who have already been exchanged that some of the prisoners were shot... Есть показания уже обмененных жителей Ходжалы, что некоторое количество пленных было расстреляно...
Until that date, 76 witnesses had appeared before the Court to give evidence. К этой дате свои показания в суде дали 76 свидетелей.
Both gave evidence, which was reported to Moscow. Оба дали показания, о которых сообщили в Москву.
On 2 April 2002, the Chamber also started the Military I trial and heard evidence over thirty-two trial days. 2 апреля 2002 года Камера также начала рассмотрение дела военных I и в течение 32 дней заслушивала показания.