Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейскому

Примеры в контексте "European - Европейскому"

Примеры: European - Европейскому
OLAF, for its part, also submitted a comprehensive report on the Task Force investigations to the European Union in May 2005. ББПМ со своей стороны также представило Европейскому союзу в мае 2005 года сводный доклад о расследованиях, проведенных Целевой группой.
Priority diseases identified above would be reported to the European Centre for Disease Prevention and Control in Stockholm. Информация об указанных выше приоритетных заболеваниях будет представляться Европейскому центру по профилактике и контролю заболеваний в Стокгольме.
All such weapons could directly or indirectly threaten the European Union and its wider interests. Все такое оружие могло бы прямо или косвенно угрожать Европейскому союзу и его более широким интересам.
1997-2001: Director of the School of Specialization in European Law, University of Teramo. 1997 - 2001 годы: Директор школы профессиональной специализации по европейскому праву, Терамский университет.
The accession of the Republic of Cyprus to the European Union on 1 May 2004 provides a new and exceptional context for peace and reconciliation. Присоединение 1 мая 2004 года Республики Кипр к Европейскому союзу обеспечивает новые и исключительные условия для мира и примирения.
Some of the countries covered under the agreement on recognition of inspections in third countries had entered the European Union. Некоторые из стран, охватываемых соглашением о признании инспекций в третьих странах, присоединились к Европейскому союзу.
Finally, my gratitude goes to our partners within UNMIK - the European Union and the Organization for Security and Cooperation in Europe. Наконец, я признателен нашим партнерам в рамках МООНК - Европейскому союзу и Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе.
The handover of remaining United Nations police responsibilities to the European Union or OSCE should be explored. Нужно изучить возможность передачи остальных обязанностей Организации Объединенных Наций в сфере полицейского контроля Европейскому союзу или ОБСЕ.
The European Union should urgently develop an economic development strategy and should consolidate its various presences in Kosovo and strengthen its overall commitment. Европейскому союзу надлежит в срочном порядке разработать стратегию экономического развития, консолидировать свое присутствие в различных частях Косово и укрепить свою общую приверженность.
It is expected that the first reporting year for the European PRTR will be 2007. Ожидается, что представление отчетности по Европейскому РВПЗ начнется в 2007 году.
The countries which have joined the European Union have enjoyed the strongest economic growth. Наиболее значительный экономический рост имел место в странах, присоединившихся к Европейскому союзу.
Slovakia has joined the European Union and other important international organizations. Словакия присоединилась к Европейскому союзу и другим важным международным организациям.
Croatia's accession to the European Union, one of its foremost political goals, was currently being negotiated. В настоящее время ведутся переговоры о присоединении Хорватии к Европейскому союзу, что составляет одну из наиболее важных политических целей страны.
These include questions of accession to the European Union by Croatia and Bosnia and Herzegovina. Это включает в себя решение вопроса о присоединении Хорватии и Боснии и Герцеговины к Европейскому союзу.
The European Union should appreciate the gravity of the situation and act with good sense. Европейскому союзу следует принять во внимание серьезность положения и действовать в соответствии со здравым смыслом.
The Non-Aligned Movement was grateful to the European Union for its flexibility and spirit of cooperation. Движение неприсоединившихся стран выражает признательность Европейскому союзу за проявленную им гибкость и дух сотрудничества.
Malta joins its partners in the European Union in strengthening its commitment towards increased and more effective development assistance in the coming years. Мальта присоединяется к своим партнерам по Европейскому союзу, подтверждая обязательство повысить эффективность помощи в целях развития в предстоящие годы.
It had also applied for financing from the European Social Fund in order to improve the situation of Roma communities. Кроме того, оно обратилось с просьбой о финансировании к Европейскому социальному фонду для улучшения положения общин рома.
The Republic of Montenegro supports the Republic of Croatia, which is negotiating as a candidate country its accession to the European Union. Республика Черногория поддерживает Республику Хорватия, которая ведет переговоры в качестве страны-кандидата по вопросу ее присоединения к Европейскому союзу.
Increased FDI inflows facilitated by the accession to the European Union and export diversification helped to sustain high rates of export growth. Увеличение притока ПИИ, чему способствовали присоединение к Европейскому союзу и диверсификация экспорта, помогло сохранить высокие темпы роста экспорта.
However, the accession of many former EFTA countries to the European Union has now reduced the practical scope of the Agreement on the EEA. Вместе с тем присоединение многих бывших стран ЕАСТ к Европейскому союзу означало сокращение практической сферы применения Соглашения о ЕЭЗ.
The FEVR associations which answered the questionnaire nearly all belong to the European Union. Практически все ассоциации ЕФЖДТП, ответившие на вопросник, принадлежат к Европейскому союзу.
It also advises the ministries involved in the insurance and pensions area, including giving advice on national and European legislation. Он также консультирует министерства, занимающиеся вопросами страхования и пенсий, в том числе по национальному и европейскому законодательству.
In that regard, the European Union wishes the fact-finding committee to be able expeditiously to carry out its tasks. В этой связи Европейскому союзу хотелось бы, чтобы комиссия по установлению фактов смогла немедленно приступить к выполнению своих задач.
Since 1996, the Decree of the Government of Hungary has followed the standard European application of summer time. С 1996 года в соответствии с постановлением правительства порядок применения летнего времени в Венгрии соответствует европейскому стандарту.