Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейскому

Примеры в контексте "European - Европейскому"

Примеры: European - Европейскому
On 1 May 2004, all three states joined the European Union, and BAFTA ceased to exist. С 1 мая 2004 года все три государства присоединились к Европейскому Союзу и БАЗСТ прекратила своё существование.
Quebec City was chosen for its European character and French feel. Квебек Сити был выбран по своему европейскому характеру и французскому чувству.
Gaia Text has been registered according to European standard EN 15038 for translation services providers. Gaia Text зарегистрировано в качестве поставщика услуг в сфере переводов согласно Европейскому стандарту DIN EN 15038.
Sweden joined the European Union in 1995 and its accession treaty has since obliged it to join the euro. Швеция присоединилась к Европейскому союзу в 1995 году, и её соглашение о вступлении обязало страну присоединиться к Еврозоне.
Repo P2 and P3 board complies with the European Standard EN 312. Плиты Repo P2 и P3 соответствует Европейскому стандарту EN312.
Social realism traces back to 19th-century European Realism, including the art of Honoré Daumier, Gustave Courbet and Jean-François Millet. Социальный реализм восходит к европейскому реализму XIX-го века, в том числе к искусству Оноре Домье, Курбе и Милле.
2013: Croatia joins the European Union. 2013 - Хорватия присоединилась к Европейскому союзу.
According to a 2002 poll, one out of four members in the Socialist Left wanted Norway to join the European Union. По данным опроса 2002 года, лишь четверть членов Социалистической левой партии хотели бы присоединиться к Европейскому Союзу.
Cross-border links were strengthened when Hungary, Slovakia and Slovenia joined the European Union in 2004. Международные связи были усилены с присоединением Венгрии и Словении к Европейскому союзу в 2004 году.
New petrol Mustang100 produced according to TU U 232-32273623-002:2009 and meets the European standard EURO 5. Новый бензин Mustang100 выпускается согласно ТУ У 232-32273623-002:2009 и отвечает европейскому стандарту ЄВРО 5.
What the European world now needs is a dozen writers such as Dostoyevsky, the Russian author... Что сейчас нужно европейскому миру, так это дюжина авторов, таких как русский писатель Достоевский...
The need to maintain this commitment to European unity, and overcome the economic difficulties that arise, is reinforced by new geopolitical challenges. Необходимость поддерживать эту приверженность к европейскому единству и преодолеть экономические трудности, которые возникают, подкрепляется новыми геополитическими вызовами.
Similarly, the potential gains from improved trade arrangements were being exhausted as they joined the European Union. Аналогичным образом, их потенциальная прибыль от улучшенных торговых соглашений была потеряна после их присоединения к Европейскому Союзу.
So it is difficult to see how this path could lead to the collective and individual identity that European unification requires. И трудно предугадать, каким образом этот путь сможет привести к единой коллективной самобытности, которая необходима Европейскому сообществу.
It is actively opposed to neo-liberalism and to the European Union. Она активно противостоит политике неолиберализма и критично относится к Европейскому Союзу.
Sweden and Finland joined the European Union in 1995. В 1995 году Финляндия и Швеция присоединились к Европейскому союзу.
The West has largely failed to engage Russia either as a European or Western ally. Западу в значительной степени не удалось задействовать Россию ни как европейскому, ни как западному союзнику.
The banks then dump the IOUs on the European Central Bank, which then provides the actual cash. Банки затем передают эти долговые расписки Европейскому центральному банку, который предоставляет настоящие денежные средства.
In the future, the European Union and its member states should fund more collaboration between police and minority communities. В будущем Европейскому союзу и государствам, входящим в его состав, следует добиваться большего сотрудничества полиции и общественных меньшинств.
The United Nations and the European Union should be accorded a key role in the peace process, particularly with respect to guarantees. Организации Объединенных Наций и Европейскому союзу следует предоставить ключевую роль в мирном процессе, особенно в том, что касается гарантий.
Like its partners in the European Union, France attached particular importance to the matter of assistance to third States affected by sanctions. Подобно своим партнерам по Европейскому союзу, Франция придает особое значение вопросу об оказании помощи третьим государствам, пострадавшим от применения санкций.
Of course, I agree with what has been said by my partners in the European Union. Естественно, я разделяю мнения, высказанные моими партнерами по Европейскому союзу.
Finland, together with its European Union partners, will do its share. Финляндия вместе со своими партнерами по Европейскому союзу внесет свой вклад в это дело.
It was particularly important that we made an essential step in one of the three main lines of our foreign policy - the European one. Особенно важно то, что мы сделали существенные шаги по одному из трех главных направлений нашей внешней политики - европейскому.
Since the communication was submitted, Sweden has changed Government and joined the European Union. После представления сообщения в Швеции произошла смена правительства, а сама эта страна присоединилась к Европейскому союзу.