Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейскому

Примеры в контексте "European - Европейскому"

Примеры: European - Европейскому
On 13 June 2014, he held a series of consultations with human rights defenders present in Geneva during the twenty-sixth session of the Council and in Brussels, at a meeting organized by the European Union on the European Initiative for Democracy and Human Rights. 13 июня 2014 года он провел ряд консультаций с правозащитниками, присутствовавшими в Женеве по случаю проведения двадцать шестой сессии Совета, а также в Брюсселе по случаю совещания, организованного Европейским союзом и посвященного Европейскому инструменту содействия демократии и правам человека.
Austria only joined the European Union in 1995, however, and the country may therefore not have fully implemented some of the elements of the European Union system in the year of reporting. Правда, Австрия присоединилась к Европейскому союзу лишь в 1995 году и по состоянию на отчетный год могла еще не до конца внедрить у себя некоторые из элементов принятой в ЕС системы.
Members of the task force would be nominated by country focal points in the Conference of European Statisticians and WGEMA. UNSD, Eurostat, the European Environment Agency and OECD would be invited to designate their representatives. Члены целевой группы будут назначаться страновыми координационными центрами, существующими в рамках Конференции европейских статистиков и РГМООС. СОООН, Евростату, Европейскому агентству по окружающей среде и ОЭСР будет предложено назначить их представителей.
After finishing the European School, Bettel obtained a master's degree in Public and European Law and a DEA in Political Science and Public Law from Nancy 2 University in Nancy, France. После окончания средней школы Беттель получил степень магистра по общественному и европейскому праву и мастер (DEA) по политологии и публичному праву в университете Университет Нанси II, Франция.
There were only two binding referendums in post-1945 Austria: The nuclear power referendum in 1978 and the European Union membership referendum which was called because accession to European Union was deemed to be a comprehensive change to Constitution. Было лишь два обязательных референдума с 1945 года: референдум по ядерной энергетике в 1978 году и референдум о членстве в Европейском союзе, который был назначен потому, что присоединение к Европейскому союзу было сочтено всеобъемлющим изменением Конституции.
By contrast, the European Parliament has a better reputation than the EU as a whole: the average EU-wide level of trust in the European Parliament is 54%, whereas in Britain it is 30%. Репутация же Европейского парламента, в целом, несколько выше, нежели ЕС: средний уровень доверия Европейскому парламенту со стороны государств-членов ЕС составляет 54%, тогда как в Великобритании он равен лишь 30%.
The European Union is convinced that if the Mediterranean basin is to become an area for dialogue, exchanges and cooperation where peace, stability and the well-being of its peoples are guaranteed, it behooves the European Union and its Mediterranean partners to act jointly. Европейский союз убежден, что для превращения Средиземноморья в район диалога, обменов и сотрудничества, в котором были бы гарантированы мир, стабильность и благосостояние его народов, Европейскому союзу и его средиземноморским партнерам необходимо объединить усилия.
True to its European option, openly stated by all its political forces, Romania wishes to draw its inspiration from the clear, transparent, stable and unequivocal European model in its relations with all the neighbours. Румыния, верная своему европейскому выбору, о чем открыто заявили все ее политические силы, хотела бы в своих отношениях со всеми соседями черпать вдохновение в ясной, транспарентной, стабильной и четкой европейской модели.
We all agree they must not remain exclusive. It is "one Europe, one world" that lies behind Poland's efforts to join the European Union, the Western European Union and the North Atlantic Treaty Organization (NATO). Мы все согласны с тем, что они не должны оставаться эксклюзивными. "Одна Европа, один мир" - это то, что лежит в основе усилий Польши присоединиться к Европейскому союзу, Западноевропейскому союзу и Североатлантическому блоку (НАТО).
EFCT has maintained for several years past a liaison office in Brussels which is in continual contact with the European Union's headquarters in Brussels, and a frequent visitor to Strasbourg to assist the European Parliament in matters pertaining to conferences, meetings and exhibitions. Вот уже несколько лет ЕФГК имеет в Брюсселе бюро по связи, поддерживающее постоянный контакт со штаб-квартирой Европейского союза в Брюсселе, сотрудники которого часто выезжают в Страсбург для оказания помощи Европейскому парламенту по вопросам организации конференций, совещаний и выставок.
The European Union would also have to move quickly to accommodate the terms of the settlement and make way for a reunited Cyprus to accede to the European Union two days later, on 1 May 2004. Европейскому союзу пришлось также скорее приводить в соответствие условия соглашения и готовить почву для объединения Кипра, с тем чтобы он вступил в Европейский союз через два дня, то есть 1 мая 2004 года.
Slovakia is at present making an effort for accession to the European Union, so the mean target is to harmonize national legislation with the legislation of the European Union, where new rules for the transport of dangerous goods are under preparation. В настоящее время Словакия прилагает усилия в направлении присоединения к Европейскому союзу, и поэтому главная задача заключается в согласовании национального законодательства с законодательством Европейского союза, в рамках которого готовятся новые правила перевозки опасных грузов.
The European Women's Lobby invites both the European Union and the United Nations to consider the work already done in this area and especially its proposal on indicators to measure progress, to determine gaps and to identify and address emerging issues in combating violence against women. Европейское женское лобби предлагает Европейскому союзу и Организации Объединенных Наций проанализировать уже проделанную в этой области работу, особенно его предложение о введении показателей для оценки прогресса, определения пробелов и выявления и решения новых проблем в контексте борьбы с насилием в отношении женщин.
Lastly, we commend the European Union Force and the European Union for their efforts and commitment to assist the people of Bosnia and Herzegovina to overcome years of conflict in their country. И наконец, мы признательны Европейским силам и Европейскому союзу за их приверженность и усилия, направленные на оказание помощи народу Боснии и Герцеговины по преодолению последствий многолетнего конфликта в их стране.
Many of them are among European Union accessing countries - they undergo fundamental changes of legal regulations and also those regarding environment, health and safety in order to harmonize their legislation with that of the European Union. Многие из них, будучи кандидатами на присоединение к Европейскому союзу, коренным образом меняют свои юридические нормы и нормы охраны окружающей среды и здоровья и обеспечения безопасности с целью приведения своего законодательства в соответствие с законодательством Европейского союза.
The Working Party felt that all European countries, regardless of their present type of association with the European Union, might need to bear in mind implications of the changes in the Common Transport Policy for development of their national transport systems. По мнению Рабочей группы, всем европейским странам, независимо от того, каким образом в настоящее время оформлено их присоединение к Европейскому союзу, возможно, необходимо учитывать последствия изменений общей транспортной политики для развития их национальных транспортных систем.
Further, UNFPA notes the accession of 10 European countries to the European Union and expresses the hope that the Fund's partnership with this group of countries will intensify in the near future, resulting also in contribution increases. Вместе с тем ЮНФПА отмечает присоединение 10 европейских стран к Европейскому союзу и выражает надежду на то, что партнерские отношения Фонда с этой группой государств в ближайшем будущем активизируются, что приведет к увеличению объема взносов.
The European Union will be working on this, in particular by fully exploiting the opportunities which the Lisbon Treaty confers on the European Union to coordinate the whole spectrum of its actions throughout the world. Европейский союз будет прилагать усилия в этих целях, в частности, используя в полном объеме возможности, которые Лиссабонский договор предоставляет Европейскому союзу с целью координации всего спектра его действий во всем мире.
Academics and civil society organizations indicated that European Union member States, while remaining parties to most international human rights instruments, had increasingly delegated powers to the European Union, which constituted a challenge for monitoring the compliance with international standards by individual member States. Представители академических кругов и организаций гражданского общества отметили, что государства - члены Европейского союза, оставаясь участниками большинства международных документов по правам человека, все чаще делегируют свои полномочия Европейскому союзу, что затрудняет контроль за соблюдением международных стандартов в конкретных государствах-членах.
In March 2008, the highest decision-making body of the EU, the European Council, considered the impact of climate change on international security, how it affects Europe's own security and how the European Union should respond to it. В марте 2008 года высший политический орган ЕС - Европейский совет - рассмотрел вопрос о воздействии изменения климата на международную безопасность, о том, как оно сказывается на собственно европейской безопасности и как Европейскому союзу надлежит реагировать на это.
The importance that Austria and its European Union partners attach to the negotiation of a treaty on fissile material is well known and was illustrated in today's European Union statement, to which Austria fully subscribes. Значение, которое придают Австрия и ее партнеры по Европейскому союзу переговорам по договору о расщепляющемся материале, хорошо известно и было проиллюстрировано в сегодняшнем заявлении Европейского союза, под которым Австрия полностью подписывается.
Turning to the complaints regarding health care and social assistance made by the European Roma Rights Centre to the European Committee of Social Rights, referred to in question 18, he said that the parties had presented their cases. Касаясь жалоб в связи с медицинской и социальной помощью, предоставляемой Европейским центром по правам рома Европейскому комитету социальных прав, о которых идет речь в вопросе 18, он говорит, что стороны изложили свои доводы.
Some countries of the region were according priority to accession to the European Union and, in that respect, were focusing on translating and applying the European Union's system for classification, labelling and packaging of chemicals. Для некоторых стран региона приоритетом является присоединение к Европейскому союзу, и в этой связи они в приоритетном порядке занимаются переводом и внедрением системы классификации, маркировки и упаковки химических веществ, принятой в Европейском союзе.
In April 2011, 14 member States of the European Union, including Spain, urged the European Union to impose an export ban on a drug used for lethal injections in several states of the United States. В апреле 2011 года 14 государств - членов Европейского союза, в том числе Испания, обратились к Европейскому союзу с настоятельным призывом ввести запрет на экспорт вещества, которое используется для смертельных инъекций в ряде штатов Соединенных Штатов Америки.
CARICOM understands the paragraph as a standing limitation on the European Union observer which prohibits encroachment on the rights and prerogatives of Member States and which constrains the European Union to enjoy only those rights that are specifically and explicitly delineated in this resolution. КАРИКОМ понимает этот пункт как постоянно действующее ограничение в отношении наблюдателя от Европейского союза, которое не допускает посягательства на права и прерогативы государств-членов и оставляет Европейскому союзу возможность пользоваться лишь теми правами, которые конкретно и недвусмысленно определены в этой резолюции.