Request for assistance from the Southern African Development Community (SADC), the African Union, the European Union, the United Nations and the international community to bring about the resumption of the dialogue; |
обращение к САДК, Африканскому союзу, Европейскому союзу, ООН и международному сообществу с просьбой об оказании содействия в деле возобновления диалога; |
(a) Cuna Yala development project, submitted to the European Economic Community and divided into three subprojects: agriculture and advisory assistance in Rio Pito; agriculture and human settlements in Congandi; fish-farming (lobster and shad). |
а) представленный Европейскому экономическому сообществу проект развития района Куна-Яла, который подразделяется на три подпроекта: развитие сельского хозяйства и консультативного обслуживания в Рио-Пито; развитие сельского и жилищно-коммунального хозяйства в Конганди; развитие рыбоводства (разведение лангустов и бешенки). |
Further expresses its appreciation to Italy, Germany, the United Kingdom and Senegal for the financial contributions and support extended to AMIB, as well as to the European Union, Belgium and Ireland, which have made pledges of financial support to the Mission; |
выражает далее свою признательность Италии, Германии, Соединенному Королевству Великобритании и Северной Ирландии и Сенегалу за их финансовую помощью и поддержку АМВБ, а также Европейскому союзу, Бельгии и Ирландии, которые объявили о своем намерении оказать финансовую помощь Миссии; |
Under the labour laws applicable to aliens, a non-European Union candidate for a job could obtain a residence permit if no Netherlands or other European Union candidate could be found to take the job. |
По трудовому законодательству, применимому к иностранцам, тот или иной кандидат на работу из страны, не относящейся к Европейскому союзу, может получить разрешение на жительство, если на эту работу не может быть найден кандидат из Нидерландов или другой страны Европейского союза. |
Participation of - or data contribution in the past/present by - European Union member (accession) States (as of February 2012) |
Участие государств - членов Европейского союза (государств, присоединяющихся к Европейскому союзу) или представление ими данных в прошлом или в настоящее время (по состоянию на февраль 2012 года) |
Historian Robert Jan van Pelt writes that for the Nazis, "it was only a small step to a rhetoric pitting the European Mensch against the Soviet Untermensch, which had come to mean a Russian in the clutches of Judeo-Bolshevism." |
Как пишет историк Роберт Ян ван Пелт, нацистам "потребовался лишь один шаг до демагогического противопоставления европейскому человеку (European Mensch) советского недочеловека (Soviet Untermensch), под которым подразумевался Русский в когтях иудео-большевизма". |
BERLIN - The European Union's recent summit has brought about a typically European compromise on the Greek financial crisis, one that avoids the term "solution" and hides behind the idea of a "mechanism." |
БЕРЛИН. Недавний саммит Европейского Союза привёл к типично европейскому компромиссу по финансовому кризису в Греции, к такому, что избегает слова «решение» и прячется за словом «механизм». |
(w) Expressed appreciation to UNF, UNFIP, the French Ministry of Foreign and European Affairs (MAEE) and FFEM, UNEP/GEF, and the European Business Congress e.V. for their support of the FEEI Project. |
ш) выразила признательность ФООН, ЮНФИП, Министерству иностранных дел и по делам Европы Франции и ФФГОС, ЮНЕП/ГЭФ и Европейскому конгрессу деловых кругов за их поддержку проекта ФИЭЭ. |
In the light of France's obligations arising out of its European Union membership, the Committee's list has been incorporated into the French legal system by means of several European Union legal measures, including: |
С учетом обязанностей Франции в связи с ее принадлежностью к Европейскому союзу перечень, составленный Комитетом, учрежденным резолюцией 1267, инкорпорирован во французскую правовую систему на основании ряда правовых актов Европейского союза, в частности: |
The European Council in Copenhagen, held in June 1993, accordingly stipulated that countries wishing to join the European Union must have achieved "stability of institutions guaranteeing democracy, the rule of law, human rights and respect for and protection of minorities". |
В том же контексте на совещании Европейского совета, состоявшегося в Копенгагене в июне 1993 года, отмечалось, что страны, желающие присоединиться к Европейскому союзу, должны отвечать требованиям, заключающимся в стабильности демократических институтов, верховенстве права, соблюдении прав человека и уважении прав и защите меньшинств |