Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейскому

Примеры в контексте "European - Европейскому"

Примеры: European - Европейскому
The European Union is pleased to note that a large number of countries have joined as sponsors. Европейскому союзу приятно отмечать, что значительное число стран присоединилось к числу ее авторов.
The European Union has shown, is showing and will show its leadership. Европейскому союзу руководящая роль принадлежала, принадлежит и будет принадлежать.
I ask Ambassador John Freeman of the United Kingdom to convey our gratitude to the European Union for that support. Я прошу посла Джона Фримана из Соединенного Королевства передать нашу признательность Европейскому союзу за эту поддержку.
In the case of the European Union, for example, the collegial nature of the Commission might raise some problems. Так, применительно к Европейскому союзу коллегиальный характер Комиссии мог бы породить некоторые проблемы.
The facilitator, the three depositary States and several countries from the Middle East region have asked the European Union to take further initiatives. Этот координатор, три государства-депозитария и ряд стран ближневосточного региона обратились к Европейскому союзу с просьбой предпринять дальнейшие инициативы.
Regional States that so wish could request assistance from the relevant international organizations and the European Union. Государства региона, которые того пожелают, могут обратиться за помощью к соответствующим международным организациям и Европейскому союзу.
It then reports to the Council and the European Parliament and proposes revisions as appropriate. Затем она докладывает о результатах рассмотрения Совету и Европейскому парламенту и в соответствующих случаях предлагает провести пересмотр.
UNOPS also commissioned an external review by the European Foundation for Quality Management in June 2013. В июне 2013 года ЮНОПС поручило также Европейскому фонду управления качеством провести внешнюю проверку.
The Commission expressed its appreciation to the European Union for its commitment to provide funding that would allow the Secretariat to recruit the necessary project staff. Комиссия выразила признательность Европейскому союзу за принятое им обязательство предоставить Секретариату необходимое финансирование для найма персонала данного проекта.
In particular, following the discussion at the last session, the European Union will be encouraged to provide further explanation. В частности, после обсуждения, состоявшегося на последней сессии, Европейскому союзу будет предложено представить дополнительные разъяснения.
In this respect, I note that Serbia officially started European Union accession talks in Brussels on 21 January. В этой связи я хотел бы отметить, что 21 января в Брюсселе Сербия официально начала переговоры о присоединении к Европейскому союзу.
I remain grateful to the international community and in particular to the European Union for their support. Я по-прежнему признателен международному сообществу, и в частности Европейскому союзу, за его поддержку.
Since its accession to the European Union, the Czech Republic has no external borders, except for international airports. После своего присоединения к Европейскому союзу Чешская Республика не имеет внешних границ, за исключением в международных аэропортах.
They would continue to ensure that counter-terrorism measures were consistent with their obligations under European and international law. Они будут и впредь обеспечивать, чтобы меры по борьбе с терроризмом соответствовали их обязательствам по европейскому и международному праву.
At the regional level, for example, Europol conducts a yearly regional OCTA for the European Union. На региональном уровне, например, Европол проводит ежегодные региональные ОУОП по Европейскому союзу.
The process of accession to the European Union contributed to the modification, refinement and reformulation of many of Croatia's laws, regulations and ordinances. Процесс присоединения к Европейскому союзу способствовал изменению, уточнению и переработке многочисленных законов, нормативных актов и постановлений Хорватии.
The process of accession to the European Union has helped Croatia to ratify several MEAs and start the implementation process. Процесс присоединения к Европейскому союзу помог Хорватии ратифицировать ряд МПОС и приступить к их осуществлению.
The Office is grateful for the financial support of the European Union and OSCE for these training sessions. Канцелярия Обвинителя выражает признательность Европейскому союзу и ОБСЕ за оказание финансовой помощи в проведении этих учебных мероприятий.
I should like to express my heartfelt gratitude to the European Union and other international partners for the support that they provide to AMISOM. Хотел бы выразить искреннюю признательность Европейскому союзу и другим международным партнерам за ту поддержку, которую они оказывают АМИСОМ.
Belgium notes this decision and will communicate its explanations and intentions to the European Committee of Social Rights in autumn 2012. Бельгия принимает к сведению это решение и осенью 2012 года изложит Европейскому комитету по социальным правам Совета Европы свои пояснения и намерения.
I myself subscribe more to the European philosophy of life. Лично я больше склонен к европейскому взгляду на жизнь.
Spain, together with its European Union partners, is taking difficult decisions in order to tackle the crisis. В целях преодоления кризиса Испания вместе со своими партнерами по Европейскому союзу вынуждена принимать трудные решения.
Spain is coordinating its position with its European Union partners. Испания согласовывает свою позицию со своими партнерами по Европейскому союзу.
All future amendments to the European legislation shall be timely taken into consideration. В этой связи надлежит своевременно учитывать все будущие поправки к европейскому законодательству.
Romania and Bulgaria are expected to join the European Union on 1 January 2007. Ожидается, что 1 января 2007 года к Европейскому союзу присоединятся Румыния и Болгария.