Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейскому

Примеры в контексте "European - Европейскому"

Примеры: European - Европейскому
In that regard, we commend the European Union for setting up timetables for achieving that long overdue target. В этой связи мы признательны Европейскому союзу за установление графика затянувшегося процесса достижения этой цели.
The Automated System for Customs Data (ASYCUDA) contributed to the accession of Estonia, Latvia, Lithuania and Slovakia to the European Union. Автоматизированная система таможенных данных (АСИКУДА) способствовала присоединению Латвии, Литвы, Словакии и Эстонии к Европейскому союзу.
France, together with its European Union partners, will spare no effort to facilitate the swift adoption by the Assembly of those two conventions. Франция вместе со своими партнерами по Европейскому союзу приложит все усилия для того, чтобы обеспечить скорейшее принятие Ассамблеей этих двух конвенций.
The Government of Liberia, the Mission was informed, had sought financial assistance from the United Kingdom Government and the European Union. Согласно полученной миссией информации, правительство Либерии обратилось к правительству Соединенного Королевства и Европейскому союзу с просьбой об оказании ему финансовой помощи.
We very much appreciate the constructive spirit of the negotiations that resulted in a text that enabled the European Union to support the draft resolution. Мы весьма высоко оценили конструктивный дух переговоров, благодаря которому был разработан текст, позволивший Европейскому союзу поддержать этот проект резолюции.
My country has played an active part in this work and, together with its partners in the European Union, applies a very restrictive export policy. Моя страна принимает активное участие в этой работе и вместе со своими партнерами по Европейскому союзу практикует весьма ограничительную политику в вопросах экспорта.
Ireland, together with its partners in the European Union, will continue to offer firm support to the International Criminal Court, as its work gets under way. Ирландия вместе со своими партнерами по Европейскому союзу будет продолжать оказывать неизменную поддержку Международному уголовному суду в ходе его работы.
Finally, at least one country has terminated monitoring of scrap metal at its borders since it acceded to the European Union. Наконец, по крайней мере одна страна прекратила осуществлять мониторинг металлолома на своих границах, поскольку она присоединилась к Европейскому союзу.
Action in this area had helped the European Union in its overall strategy to help developing countries and to better integrate them into the world trade system. Меры в этой области помогли Европейскому союзу с осуществлением своей общей стратегии оказания помощи развивающимся странам и их дальнейшей интеграции в мировую торговую систему.
The European Union lacked the civilian, diplomatic, and military tools needed to contain, let alone resolve, the crises and conflicts in its neighborhood. Европейскому Союзу недостает гражданских, дипломатических и военных инструментов необходимых для сдерживания, не говоря уже о решении кризисов и конфликтах в его близости.
So, though sanctions and counter-sanctions between the West and Russia have increased, they are not causing significant economic and financial damage to the European Union or the US. Так, хотя санкции и контр-санкций между Западом и Россией усилились, они не причиняют значительного экономического и финансового ущерба Европейскому Союзу или США.
The issue, therefore, is not what Tony Blair, in his inaugural speech to the European Parliament, called a crisis of leadership. Вопрос, следовательно, заключается не в том, что Тони Блэр в своем инаугурационном обращении к Европейскому парламенту назвал кризом руководства.
But the region can look to the successful transition in Central Europe and the powerful anchor for reforms provided by these countries' accession to the European Union. Но регион может рассчитывать на успешные преобразования в Центральной Европе и мощный якорь для реформ, который обеспечит присоединение этих стран к Европейскому Союзу.
The Western European Union has been requested to provide the following means: Европейскому Союзу была адресована просьба предоставить следующие средства:
The European Union, strongly preferring the accession of a reunited Cyprus on 1 May 2004, supported a resumption of the effort. Европейский союз, сильно заинтересованный в присоединении к Европейскому союзу воссоединенного Кипра 1 мая 2004 года, поддержал возобновление моих усилий.
The Parliament adopted a resolution inviting the European Union to initiate legislation for the adoption and implementation of the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities. Европейский парламент принял резолюцию, в которой он предложил Европейскому союзу приступить к разработке законодательства, предусматривающего принятие и осуществление Стандартных правил обеспечения равных возможностей для инвалидов.
He informed the Preparatory Committee that in July 1995 the Meeting of Experts had agreed with the principle of the amendment to the above-mentioned European Agreement. Он проинформировал Подготовительный комитет о том, что в июле 1995 года Совещание экспертов согласилось в принципе с поправками к вышеупомянутому Европейскому соглашению.
My country, together with its partners in the European Union, intends to make an active contribution to the discussion to be held on this subject. Вместе со своими партнерами по Европейскому союзу моя страна намерена внести активный вклад в обсуждение этого вопроса.
The prospect of Cyprus joining the European Union is indeed an important new development, which creates conditions that should facilitate a comprehensive settlement of the issue. Перспектива присоединения Кипра к Европейскому союзу действительно является новым важным событием, создающим условия для облегчения процесса всеобъемлющего урегулирования этого вопроса.
We take this opportunity to express our thanks to the European Union, the United Nations and other bilateral partners for the political, material and financial support given that initiative. Мы пользуемся этой возможностью для выражения нашей благодарности Европейскому союзу, Организации Объединенных Наций и другим двусторонним партнерам за политическую, материальную и финансовую поддержку этой инициативы.
The University of Cyprus has prepared a number of research programmes that correspond to the above categories and which will be submitted for financing by the European Union. Кипрским университетом был подготовлен ряд исследовательских программ, которые соответствуют указанным выше областям и будут представлены Европейскому союзу для финансирования.
The representative of Denmark pointed out that the draft for paragraph 2 of article 3 of the draft annex was not compatible with European legislation. Представитель Дании подчеркнул, что проект пункта 2 статьи 3 проекта приложения не соответствует европейскому законодательству.
The Summit also expressed its appreciation to the European Union for the financial support provided to the SADC negotiation process on the conflict in the Democratic Republic of the Congo. На Встрече на высшем уровне также была выражена признательность Европейскому союзу за финансовую поддержку, предоставленную переговорному процессу САДК по конфликту в Демократической Республике Конго.
Mr. Denktash rejected the validity of the inter-communal framework, based on developments in connection with the accession of Cyprus to the European Union. Г-н Денкташ отверг обоснованность межобщинных рамок с учетом событий, связанных с присоединением Кипра к Европейскому союзу.
Here, the Council reaffirms the relevant United Nations resolutions, and expresses its great appreciation for the stance recently taken by the European Union on Al-Quds. В этой связи Совет подтверждает соответствующие резолюции Организации Объединенных Наций и выражает признательность Европейскому союзу за принятую им позицию по Аль-Кудсу.