Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейскому

Примеры в контексте "European - Европейскому"

Примеры: European - Европейскому
In this respect, the Ministers expressed appreciation for the presentation of the initiative for a "pact for stability" made by the European Union. В этой связи министры выразили признательность Европейскому Союзу за выдвижение инициативы заключения пакта о стабильности.
In point 4 of the Annex to the European Agreement, it is prescribed that: В пункте 4 приложения к Европейскому соглашению указано, что:
During the reporting period, as at the end of June, stipends were paid to 5,532 police officers courtesy of the Government of Japan and the European Union. Благодаря правительству Японии и Европейскому союзу за отчетный период денежное довольствие было выплачено до июня включительно 5532 полицейским.
(a) Accession of Croatia to the European Union; а) присоединением Хорватии к Европейскому союзу;
I express my heartfelt appreciation to international partners, in particular the European Union and IGAD, for their commitment to support the Federal Government of Somalia and AMISOM. Я выражаю искреннюю признательность международным партнерам, в частности Европейскому союзу и ИГАД, за их готовность поддерживать федеральное правительство Сомали и АМИСОМ.
As a consequence, Croatia's accession to the European Union shall not affect its participation in such joint fulfilment agreement pursuant to Article 4 or its QELRO. Вследствие этого присоединение Хорватии к Европейскому союзу не должно сказаться на ее участии в таком соглашении о совместном осуществлении во исполнение статьи 4 или ее ОКЦОСВ.
Ten out of 14 EIT countries acceded to the European Union (EU) between 2004 and 2007. В период 2004-2007 годов 10 из 14 СПЭ присоединились к Европейскому союзу (ЕС).
The Framework Directive allows the European Union to tackle, through various management measures, a whole range of pressures and impacts on marine ecosystems. Она дает возможность Европейскому союзу принимать различные меры управленческого характера по целому ряду факторов стресса и воздействия, которым подвергаются морские экосистемы.
FRA of course plays an important role in providing expert advice to the European Union by collecting data, undertaking research and issuing opinions from a human rights perspective. Безусловно, что АОП играет важную роль в предоставлении Европейскому союзу экспертных консультаций посредством сбора данных, проведения исследований и вынесения заключений с точки зрения прав человека.
Lithuania's accession to the European Union (EU) in 2004 had prompted the adoption of measures to align national legislation with the Union's acquis. Присоединение Литвы к Европейскому союзу (ЕС) в 2004 году способствовало принятию мер для согласования национального законодательства со сводом норм Союза.
In this context, the representative of EU pointed out that this approach would also help the European Union more efficiently complete its internal approval procedures. В этом контексте представитель ЕС отметил, что такой подход поможет также Европейскому союзу более эффективно выполнять свои внутренние процедуры одобрения.
The European Union will be invited to provide additional relevant information, in particular on the review process of its air quality policy. Европейскому союзу будет предложено представить дополнительную соответствующую информацию, в частности о процессе обзора своей политики в области контролирования качества воздуха.
A representative of HEP ESCO made a statement on the experience of Croatia that had to change quickly to accede to the European Union. Представитель ХЭП ЭСКО в своем выступлении рассказал об опыте Хорватии, которой пришлось провести стремительные преобразования для присоединения к Европейскому союзу.
The ISU supported the 12MSP President, the European Union and individual States Parties in issuing 14 press releases related to Convention activities. ГИП оказывала поддержку Председателю СГУ-12, Европейскому союзу и отдельным государствам-участникам в выпуске 14 пресс-релизов, касающихся деятельности в рамках Конвенции.
At the WPG Extended Bureau meeting Mr. E. Pronin - Chairman of the study made a presentation of the World and European NGV markets. На совещании расширенного Бюро РГГ г-н Е. Пронин - Председатель исследования - сделал представление по мировому и европейскому рынку ТСПГ.
We also commend the European Union and other financial institutions for their financial support, which will enable Kosovo to become a fully functioning economy and a democracy. Мы также признательны Европейскому союзу и другим финансовым институтам за их финансовую поддержку, благодаря которой Косово сможет стать демократической страной с хорошо работающей экономикой.
The Committee expresses its appreciation to UNODC, UNODA, the Government of Norway and the European Union for their ongoing support in the aforementioned activities. Комитет выражает ЮНОДК, УВР, правительству Норвегии и Европейскому союзу свою признательность за ту неизменную поддержку, которую они оказывают вышеперечисленным мероприятиям.
We are grateful to the European Union, to the Organization for Security and Cooperation in Europe and to other international actors for their readiness to engage. Мы признательны Европейскому союзу, Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе и другим международным участникам за готовность участвовать в них.
Together with its partners in the European Union, Belgium unreservedly condemns the unilateral decision of the Russian Federation to recognize the independence of South Ossetia and Abkhazia. Вместе со своими партнерами по Европейскому союзу Бельгия безоговорочно осуждает одностороннее решение Российской Федерации признать независимость Южной Осетии и Абхазии.
In addition, the European Union provided financial support to the European Agency for Development in Special Needs Education to promote the full participation of learners with disabilities in mainstream education and training systems. В дополнение к этому Европейский союз предоставляет финансовую поддержку Европейскому агентству по развитию образования лиц с особыми потребностями для поощрения полного участия учащихся с инвалидностью в системе основного образования и профессиональной подготовки.
Proximity to the European Union (EU) serves as an additional incentive to public administration reform in a number of the CIS member States. Близкое расположение к Европейскому союзу (ЕС) служит одним из дополнительных стимулов к реформе государственного управления в ряде государств-членов СНГ.
recommended to the Committee to express gratitude to the European Union for having co-funded this project; рекомендовало Комитету выразить благодарность Европейскому союзу за участие в совместном финансировании этого проекта;
The European Institute, with the support of the Government of Finland, is responsible for organizing a workshop on enhancing international law enforcement cooperation, including extradition. Европейскому институту при поддержке правительства Финляндии поручено организовать семинар-практикум по укреплению сотрудничества в области правопримения, в том числе выдачи преступников.
As a result, there had been calls for the European Union to support the Convention, from which it had to some extent been distancing itself. Результатом стали призывы к Европейскому союзу поддержать Конвенцию, от которой он какое-то время назад старался дистанцироваться.
I pay particular tribute to the European Union for its willingness to provide that type of assistance to its developing partners in Africa, the Caribbean and the Pacific. Я особенно признателен Европейскому союзу за готовность оказать такую помощь партнерам из числа развивающихся стран Африки, Карибского и Тихоокеанского регионов.