The Bureau was also asked to facilitate the participation of other relevant bodies and organizations (NGOs, REC, etc.) in the further work. |
Бюро также была адресована просьба содействовать тому, чтобы в дальнейшей работе участвовали и другие соответствующие органы и организации (НПО, региональные экономические комиссии и т.д.). |
Mutual legal assistance in the recording of evidence, etc. is usually afforded on the basis of bilateral or multilateral agreements on receipt of a letter rogatory. |
Взаимная правовая помощь в регистрации свидетельских показаний и т.д. обычно оказывается на основе двусторонних или многосторонних соглашений по получении соответствующего письма с просьбой о представлении информации. |
It is also common for the rights of the suspect to be flouted as concerns the length of detention, legality of searches, etc. |
Кроме того, нередки случаи нарушений прав подозреваемых, касающихся сроков задержания, правомерности обысков и т.д. |
Czech Republic: Substitutory service is available and can be performed in public services (hospitals, etc.) (WRI). |
Чешская Республика: существует альтернативная служба, которую можно проходить в государственных учреждениях (больницах и т.д.) (МОПВ). |
Many normative acts, including laws, resolutions of the National Assembly, ordinances, etc. were adopted during the period under review. |
За рассматриваемый в настоящем докладе период были приняты многочисленные нормативные акты, включая законы, резолюции Народного собрания, указы и т.д. |
Jamaican law did not appear entirely compatible with articles 9 and 14 of the Covenant (detention, confession, appeals, etc.). |
Как представляется, законодательство Ямайки не вполне совместимо со статьями 9 и 14 Пакта (содержание под стражей, признания, средства правовой защиты и т.д.). |
There again, the prisoner was temporarily deprived of certain privileges (right to watch television, take a course, etc.). |
И в данном случае наказание ограничивается временным лишением заключенного некоторых из его льгот (права смотреть телевизор, учиться и т.д.). |
Demographic, economic, and migration related indicators (foreign and foreign-born residents, remittances etc) will be collected from various sources. |
Для сбора демографических, экономических и относящихся к миграции показателей (резиденты-иностранцы; резиденты, родившиеся за границей, эмигранты и т.д.) будут использоваться различные источники. |
To inform about Nordic statistical activities, mainly by publishing annual statistics as well as the results of special projects, surveys, etc. |
Информировать общественность о деятельности стран Северной Европы в области статистики, главным образом путем издания ежегодных сборников статистической информации, а также результатов специальных проектов, обзоров и т.д. |
The intention was to provide a tool for use in the analysis of health services provided to patients in hospitals, clinics, outpatient departments, etc. |
Цель состояла в том, чтобы обеспечить механизм для использования в ходе анализа медицинских услуг, предоставляемых пациентам в больницах, клиниках, в центрах амбулаторного лечения и т.д. |
Relation between the main register and sub-registers; etc. |
связь между главным регистром и подрегистрами; и т.д. |
Race is self determined by the respondent rather than using factors like birthplace of grandparents, blood line, etc. |
Расовая принадлежность определяется самим респондентом, а не персоналом переписи с помощью таких факторов, как место рождения дедушек и бабушек, линия родства и т.д. |
Secretariat travel Promotional material, etc. Consultancy |
Поездки сотрудников секретариата, пропагандисткие материалы и т.д. |
However, commercial banks have unique operations that require special rules for disclosures, such as on liquidity, solvency, risks, etc. which require additional attention. |
В то же время коммерческие банки осуществляют ряд характерных только для них операций, в отношении которых требуются особые правила раскрытия информации, в частности дополнительное внимание следует уделить таким вопросам, как ликвидность, платежеспособность, риски и т.д. |
Capacity-building, the provision of information, support to access technology and innovation, infrastructure, testing and certification, etc. are of key importance. |
Ключевое значение здесь имеют создание потенциала, предоставление информации, содействие в получении доступа к технологиям и нововведениям, инфраструктура, организация тестирования и сертификации и т.д. |
other observations (self-extinction, etc.); |
прочие замечания (самозатухание и т.д.); |
∙ non-administrative regions (functional, economic-geographical, etc.). |
о неадминистративных единицах (функциональных, экономико-географических и т.д.). |
The assistance is mainly of a methodological nature, involving training statisticians, providing programmes, materials and handbooks, conducting training courses, etc. |
Помощь носит главным образом методологический характер и предусматривает профессиональную подготовку статистиков, предоставление программ, материалов и учебников, проведение учебных курсов и т.д. |
It highlighted the importance of international cooperation in the integration of different aspects of statistical data confidentiality (legal, methodological, technical, etc.). |
Была подчеркнута важность международного сотрудничества в деле интеграции различных аспектов конфиденциальности статистических данных (правового, методологического, технического и т.д.). |
Administrative areas: municipalities, provinces (counties), the entire country, etc. |
а) Административные единицы: муниципалитеты, провинции (округа), вся страна и т.д. |
Many enumerators observed that the instructions ("Please, answer question on occupation" etc.) were hardly noticed by the respondents. |
Многие счетчики указали на то, что инструкции ("просьба представить ответ по вопросу о занятии" и т.д.) практически остались вне внимания респондентов. |
Fully exploit the technological potential existing in universities and technical institutes (i.e. micro-nano technologies, opto-electronics etc.); |
в полной мере задействовать технологический потенциал университетов и технических институтов (микро-нано технологий, опто-электроники и т.д.); |
He also collected information on the Charismatic Christians, the Community of Universal Life, Transcendental Meditation, Fiat Lux, etc. |
Кроме того, им была собрана информация о христианах-харизматиках, Общине вселенской жизни, группе "Трансцендентная медитация", "Фиат люкс" и т.д. |
The selection is based on data derived from household expenditure surveys supplemented by information sought from supermarket head offices, retail and trade associations, magazines etc. |
Отбор производится на основе данных, рассчитанных на основе результатов обследований домохозяйств, а также информации, получаемой от головных контор торговых фирм, ассоциаций розничной и оптовой торговли, магазинов и т.д. |
Our preliminary results show that it is possible to obtain correct figures on consumption, capital formation and transfers etc. directly from the "verification". |
Полученные нами предварительные результаты свидетельствуют о возможности получения точных данных о потреблении, накоплении капитала, трансфертах и т.д. непосредственно путем "проверки". |