Existing information (administrative sources, registers etc.) will be used as far as possible in the development of new instruments. |
При разработке новых инструментов будет по возможности использоваться существующая информация (административные источники, реестры и т.д.). |
The first messages were created for commercial data exchange environments and concerned rather simple and static object types like invoices, purchase orders etc. |
Первые сообщения были разработаны для обмена коммерческими данными и касались довольно простых и статичных объектов, таких, как счета-фактуры, заказы на поставку и т.д. |
The documentation includes each database contents, timing of updates, backups, verification programmes, standard questionnaire movements, procedures, etc. |
Данная документация включает в себя информацию о содержании каждой базы данных, графике обновления, архивировании, программах проверки, изменениях в стандартных вопросниках, процедурах и т.д. |
Maintenance and continuity is difficult to guarantee without assigning a regular maintenance project etc. |
Сопровождение и непрерывность трудно гарантировать без создания проекта регулярного обслуживания и т.д. |
Further plans include providing access to ICT services through ciber-post offices to collective users such as schools, libraries, administrative offices, etc. |
Дальнейшие планы включают предоставление доступа к услугам ИКТ через отделения с киберпочтой таким коллективным пользователям, как школы, библиотеки, административные учреждения и т.д. |
However, further experiments were needed for sectors other than transport and for source agglomerations, cities, etc. |
Однако для нетранспортных секторов и агломераций, городов и т.д. с источниками выбросов необходимы дополнительные эксперименты. |
1.5. Provision of personal safety outfit (jackets, helmets, etc.). |
1.5 Получение личного защитного снаряжения (жилеты, каски и т.д.). |
Technical assistance, information material, etc. |
Техническая помощь, информационный материал и т.д. |
Initiate and assist in workshops, training courses, etc. |
выдвигать инициативы об организации рабочих совещаний, учебных курсов и т.д. и содействовать их проведению; |
Numerous judgements prepared and delivered on guardianship, maintenance, adoption of children, etc. |
Многочисленные судебные решения, подготовленные и вынесенные в отношении опеки, содержания, усыновления детей и т.д. |
Integrating new facilities, jobs, etc. has been a feature of many projects. |
Особенностью многих проектов является интегрирование новых предприятий, рабочих мест и т.д. |
A time profile of activities should be given, showing when they started, the expected completion date, etc. |
Деятельность следует описывать во временном разрезе, показывая, когда она была начата, какова предполагаемая дата ее завершения и т.д. |
Through its service module approach, UNIDO assisted countries with institutional capacity-building, industrial policies, etc. |
Задействуя свои модули услуг, ЮНИДО оказы-вает помощь странам в создании институционального потенциала, разработке промышленной политики и т.д. |
He outlined a definition of patent value using such determinants as patent duration, novelty and breadth etc. |
Он охарактеризовал определение термина "ценность патента" с помощью таких смыслоопределяющих элементов, как срок действия, новизна и широта охвата патента и т.д. |
Information on human resources, customers, technology is supplied in the form of graphs, figures, etc. |
Сведения о человеческих ресурсах, клиентах, технологии представлены в виде графиков, диаграмм и т.д. |
They include regional, city and district state administrations, ministries, departments, enterprises, firms and individuals, etc. |
Это областные, городские и районные государственные администрации, министерства, ведомства, предприятия, фирмы, отдельные граждане и т.д. |
Public-private partnership in human resources development (on-the-job training, distant learning and etc.). |
Партнерство государства и частного сектора в деле развития людских ресурсов (подготовка по месту работы, дистанционное обучение и т.д.). |
It is essential that these contracts involve the affected community associations; universities; private companies; local authorities, etc. |
Важно, чтобы контракты по таким проектам предусматривали участие соответствующих ассоциаций местных сообществ, университетов, частных компаний, местных властей и т.д. |
It is also essential for all activities associated with economic production, health, research, etc. |
Она необходима также для всех видов деятельности, связанных с народнохозяйственным производством, здравоохранением, исследованиями и т.д. |
All primary processes: sinter plants smelters, etc. |
Все первичные процессы: агломерационные установки и т.д. |
The forum should be open to contributions by all relevant partners: IGOs, the private sector, NGOs etc. |
Возможность вносить свой вклад в проведение форума должны иметь все заинтересованные партнеры: МПО, частный сектор, НПО и т.д. |
Moreover, additional information is provided regarding joint activities, the mechanisms for coordination, areas of duplication, etc. |
Кроме того, приводится дополнительная информация о совместных мероприятиях, механизмах сотрудничества, области дублирования и т.д. |
It includes heavy metals, acidification, nutrient surplus (eutrophication), etc. |
Оно включает такие виды загрязнения, как загрязнение тяжелыми металлами, подкисление, избыток питательных веществ (эвтрофикация) и т.д. |
Threshold values for components formed during a production process (like PAHs, dioxins, etc.). |
Пороговые значения для соединений, образующихся в технологических процессах (например, ПАУ, диоксины, и т.д.). |
Persons in this category can be registered independently only with the written consent of parents, guardians, etc.. |
Независимая регистрация лиц этой категории допускается лишь с письменного согласия родителей, опекунов и т.д.. |