Establishment of regulations, institutions and norms relating to administrative expenditures, etc. |
Разработка положений и норм в отношении административных расходов и создание институтов, занимающихся соответствующими вопросами, и т.п. |
Accumulated local fiscal management experiences, etc. |
Накопленный опыт в области финансового управления на местном уровне и т.п. |
Perfectly removes washing - resistant dirt like paint, varnish etc. |
Тщательно устраняет трудно смываемые загрязнения, такие как краска, лак и т.п. |
Disclosure of information and protection of privacy, etc. |
Разглашение информации и защита от вмешательства в личную жизнь и т.п. |
Design capacity in craft, furniture, fashion, jewellery etc. |
Дизайнерский потенциал в области ремесел, изготовления мебели, моды, ювелирного дела и т.п. |
Measures taken during urban renewal programmes, etc. |
Меры, принимаемые в рамках осуществления программ обновления жилого фонда в городах и т.п. |
Exact dates of contracts, submissions, litigation etc. are usually unnecessary. |
Указывать точные даты договоров, представления документов, судебных слушаний и т.п. обычно не требуется. |
The second using the final indicator code after computer validation, scrutiny etc. |
Ь) второй - с использованием окончательных обозначений после компьютерной проверки, "изучения" и т.п. |
Others (Training, IPSAS & UMOJA etc) |
Прочие (Обучение, МСУГС и "Умоджа" и т.п.) |
It is very important to specify for instance the number of copies needed etc. |
В этой связи весьма важно указывать, например, число требуемых экземпляров и т.п. |
In addition to economic problems, unemployment also causes significant social problems such as social exclusion, feeling of deprivation and futility etc. |
Безработица создает не только экономические, но и серьезные социальные проблемы, такие как социальная изоляция, чувство безысходности и собственной бесполезности и т.п. |
Those witnesses presented various reasons for failing to appear, such as health problems, transportation issues, etc. |
Эти свидетели представили различные причины неявки, такие как проблемы со здоровьем, сложности проезда и т.п. |
It has conducted numerous trainings for lawyers, judges and police personnel on codes of conduct, civil and criminal procedures, etc. |
Он провел многочисленные инструктажи для адвокатов, судей и сотрудников полиции по кодексам поведения, гражданским и уголовным процедурам и т.п. |
A data reference must guarantee, in the context of a specific protocol, that it can uniquely identify a dataset, file, etc. |
Ссылка на данные должна гарантировать возможность уникальной идентификации группы данных, файла и т.п. в контексте определенного протокола. |
During the meeting, each side is allowed to be represented if he/she wishes by lawyer, translator, relative etc. |
На встрече каждая сторона может быть представлена, по желанию, адвокатом, переводчиком, родственником и т.п. |
All facilities are open to individuals of any race/ethnicity, gender, religion etc. |
Все заведения открыты для лиц любой расы/национальности, пола, религии и т.п. |
The comparison is based on the contents of images, not depending on their sizes, formats, resolutions, etc. |
Сравнение основывается на содержании изображений вне зависимости от их размера, формата, разрешения и т.п. |
You can get the latest sports scores etc. |
Вы можете получить последние спортивные результаты и т.п. |
Of course, there are no deities or supernatural spirits or angels, etc. |
Как, конечно, нет божеств, сверхъестественных духов, ангелов и т.п. |
Second: When Dad comes down with the kingdom etc. |
Второе: когда папа спускается с королевством и т.п. |
"people without shame or morality" etc... |
"человек без стыда или морали" и т.п. |
Weighing equipment, micrometers, gauges, etc. |
Приборы для взвешивания, микрометры, контрольно-измерительные устройства и т.п. |
Tharu, Dhimal, Rajbhanshi, Meche, etc. are the major ethnic groups of Terai. |
Основными этническими группами тераев являются кхару, дхимал, раджбханши, мече и т.п. |
Under LSGA, Local Bodies are required to undertake activities for the benefit of women, backward communities, disabled persons, etc. |
В соответствии с ЗМСУ органы местного самоуправления обязаны проводить деятельность в поддержку женщин, отсталых общин, инвалидов и т.п. |
Due to the above reasons, job-seekers prefer State support, satisfying their needs by working part-time, informally, etc. |
В силу вышеуказанных причин ищущие работу лица предпочитают получать помощь от государства и удовлетворяют свои потребности, работая неполный рабочий день, в неформальном секторе и т.п. |