Such assessments should accommodate policy demands that focus on managing shared natural resources (international seas, rivers, mountain ranges, etc.). |
Такие оценки должны отвечать потребностям проводимой политики, ориентированной на управление общими природными ресурсами (международными морями, реками, горными массивами и т.д.). |
(c) Supporting institutions (mainly hydrometeorological services, research institutes, etc.). |
с) Поддерживающие учреждения (в основном гидрометеорологические службы, исследовательские институты и т.д.). |
After the tests are completed, a person gets examples of potential professions, specific descriptions of professions, information on training institutions, etc. |
Лицам, прошедшим такие тесты, предлагаются перечень подходящих для них специальностей, их подробные описания, данные об учебных заведениях и т.д. |
The Association was founded in 1995; it unites more than 200 of different experts: doctors, teachers, psychologists, journalists, etc. |
Эта ассоциация была основана в 1995 году; она объединяет свыше 200 различных экспертов: врачи, преподаватели, психологи, журналисты и т.д. |
These Centres serve the vulnerable sectors of the provincial population, especially rural sectors, providing work and self-employment training for communities, settlements, etc. |
Такие центры профессиональной подготовки служат интересам уязвимых групп населения в провинции, в особенности в сельских районах, и содействуют подготовке с целью получения работы или самостоятельной занятости жителей общин, поселков и т.д. |
Refusal to allow birth spacing, etc. |
краткие промежутки между родами и т.д. |
In post-natal children from one to five years are freely treated and immunized against various diseases e.g. polio, chicken pox, measles, etc. |
Родившиеся дети в возрасте от одного года до пяти лет проходят бесплатное лечение и вакцинацию от различных болезней, как, например, полиомиелита, ветрянки, кори и т.д. |
It should be equal across all regions and sectors (e.g., environment and water, waste, energy, etc.). |
Оно должно быть равным во всех регионах и секторах (например, в вопросах окружающей среды и воды, отходов, энергетики и т.д.). |
Performance measures: Baseline 2007: 1 recommendation, etc. |
исходное значение за 2007 год: 1 рекомендация и т.д.; |
Target 2012 - 2013:24 recommendations, norms, etc. |
целевые показатели на 2012 - 2013 годы: 24 рекомендации, нормы и т.д. |
The Act on Ethnic Equal Treatment contains a ban on ethnic discrimination in a number of areas in society such as social protection, education etc... |
Закон о равном отношении в этнических вопросах содержит запрет на этническую дискриминацию в таких сферах общества, как социальная защита, образование и т.д. |
The Board of Equal Treatment handles complaints concerning discrimination both outside and in the labour market based on race and ethnic origin etc. |
Совет по вопросам равного обращения занимается жалобами на дискриминацию как внутри рынка труда, так и вне его на основе расы и этнического происхождения и т.д. |
JS1 noted the very poor physical environment for people with disabilities (pedestrian paths, access to government buildings etc) in most areas. |
В СП1 был отмечен крайне низкий уровень доступа инвалидов к физическому окружению (пешеходные дорожки, доступ в государственные учреждения и т.д.) в большинстве районов. |
The Federation holds regular meetings and contacts (e-mail, conference calls, etc) to discuss strategic goals, objectives, and current issues. |
Федерация проводит регулярные совещания и поддерживает контакты (электронная почта, конференц-связь и т.д.) с целью обсуждения стратегических целей, задач и текущих проблем. |
The Maldives Constitution grants equal rights and opportunities to all its citizens, including access to health, education, housing, professions, etc. |
Конституция Мальдивских Островов предоставляет равные права и возможности всем своим гражданам, в том числе в отношении доступа к здравоохранению, образованию, жилью, выбора профессии и т.д. |
Both PCC and FBC require pre-treatment of the coal through grinding etc. to achieve suitable size fractions of the coal. |
И СПУ, и СКС требуют предварительной обработки угля (размалывания и т.д.) для получения частиц угля подходящего размера. |
Note: "Other activities" include external United Nations Evaluation Group peer review, internal reviews, lessons learned exercises, self-assessment initiatives, etc. |
Примечание: «Прочие виды деятельности» включают внешние коллегиальные обзоры, проводимые Группой по оценке Организации Объединенных Наций; внутренние обзоры, обобщение опыта, инициативы по самооценке и т.д. |
Such templates could be developed for the major thematic areas (agriculture, water resources, early warning, etc.). |
Такие типовые формы можно было бы разработать для основных тематических областей (сельское хозяйство, водные ресурсы, раннее оповещение и т.д.). |
The scheme covers prescription drugs, medical and hospital care, certain paramedical care and medically prescribed aids such as wheelchairs, walkers, artificial limbs, hospital beds, etc. |
В рамках программы компенсируются расходы на рецептурные лекарства, медицинскую помощь и госпитализацию, определенные виды парамедицинской помощи и выписанных врачами вспомогательных средств, включая инвалидные кресла, ходунки, протезы конечностей, больничные койки и т.д. |
Recipient (national Government, civil society organizations, etc.) |
получателям (национальные правительства, организации гражданского общества и т.д.) |
The plan of action proposes that the project should be further developed by establishing a centre for advice and counselling on housing, work, social services, etc. |
План действий предполагает дальнейшее развитие этого проекта посредством создания центра для предоставления рекомендаций и консультирования по вопросам жилья, работы, социального обслуживания и т.д. |
Donors are increasingly introducing complex and demanding new requirements, including compliance with fiduciary standards and the EU "four pillar" exercise, etc. |
Доноры все чаще предъявляют новые сложные и жесткие требования, включая соблюдение фидуциарных стандартов и "четырех основ" ЕС и т.д. |
Removal of minor vegetation (small bushes, grass, etc.) |
Удаление мелкой растительности (мелких кустов, травы и т.д) |
However, certain functions of the appointing authority would remain necessary, e.g., with regard to the selection or appointment of arbitrators, challenges of arbitrators, etc. |
Однако определенные функции назначающего органа будут по-прежнему необходимы, например выбор или назначение арбитров, отвод арбитров и т.д. |
This would also be conducive for strategic investment in the infrastructure (power, transport, etc.) to support the transition to a green economy. |
Это будет также способствовать привлечению стратегических инвестиций в инфраструктуру (энергоснабжение, транспорт и т.д.) для финансирования процесса экологизации экономики. |