Английский - русский
Перевод слова Etc
Вариант перевода И т.д

Примеры в контексте "Etc - И т.д"

Примеры: Etc - И т.д
The Committee, bearing in mind that the development of such a project would require substantial funding, which is not available for the time being, felt that the secretariat would have to establish contacts with Governments, international organizations and private companies, etc. С учетом того, что разработка такого проекта потребует существенных средств, которые в настоящее время отсутствуют, Комитет счел, что секретариат должен установить соответствующие контакты с правительствами, международными организациями, частными компаниями и т.д.
In the procedure of passing this law women from all spheres took part of public life (round table discussions, public debates, participation in Working Groups, work of NGOs, etc.). В процессе принятия этого закона участвовали женщины, представляющие все сектора общественной жизни (проведение обсуждений за круглым столом, общественных прений, участие в рабочих группах и работе НПО и т.д.).
As it was mentioned earlier on, the main reasons for this are: the social and economic situation, unemployment, migration, great number of displaced persons, inadequate health care insurance coverage, unhealthy way of living, etc. Как уже отмечалось, основные причины этого заключаются в следующем: социально-экономическое положение, безработица, миграция, большое число перемещенных лиц, недостаточный охват медицинским страхованием, нездоровый образ жизни и т.д.
This violence manifests itself in many different forms: women's most basic rights are continually violated; their integration into labor market is hindered; and their access to health, education, basic sanitation, living accommodations services, etc. is restricted. Насилие проявляет себя в разнообразных формах: постоянное нарушение самых основных прав женщин; создание препятствий на пути их интеграции в трудовые ресурсы; ограничение доступа женщин к здравоохранению, образованию, базовому санитарному обслуживанию, услугам по эксплуатации жилья и т.д.
It has been proven by empirical evidence and statistics that most of the victims of "corporate corruption" are the elites of society, i.e. shareholders, stockbrokers, investors, etc. Эмпирические и статистические данные доказывают, что большинство жертв "корпоративной коррупции" относятся к элите общества, т.е. являются акционерами, биржевыми брокерами, инвесторами и т.д.
Different activities (excursions, literacy, special courses, etc.) were organized to allow women (mothers and daughters) to discuss FGM and early marriage and to share experiences. Проведены различные мероприятия (экскурсии, обучение грамоте, специальные курсы и т.д.), чтобы женщины (матери и дочери) могли обсудить проблему КЖО и ранних браков, а также поделиться своим накопленным опытом.
He also expressed interest of Afghanistan to participate in cooperation in a number of mutually beneficial areas such as creation of brother relationships, fight against terrorism, revitalization of the historical Silk Road, expansion of trade and transport links, exchange of technologies, etc. Он также выразил интерес Афганистана к сотрудничеству в ряде взаимовыгодных областей, как, например, налаживание братских взаимоотношений, борьба с терроризмом, восстановление исторического Шелкового пути, расширение торговых и транспортных связей, обмен технологиями и т.д.
One of these is the organization of multi-family housing based on modernization of housing to reduce heat losses, improve water, etc as opposed to subsidies. Одно из них касается организации многоквартирного дома на основе модернизации жилья в целях снижения тепловых потерь, улучшения эффективности водоснабжения и т.д. в противовес получению субсидий.
The application of the Law on Gender Equality in BiH should affect the position of women regarding their participation in all spheres of social life (economic, cultural, etc). Применение Закона о равенстве между мужчинами и женщинами в Боснии и Герцеговине должно сказаться на положении женщин в отношении их участия во всех сферах общественной жизни (экономической, культурной и т.д.).
Unlike men, a woman can hold a public or a social function only if she finds the time to fulfill her duty as a mother, housewife, wife, etc. В отличие от мужчин, женщины могут выполнять публичные или общественные функции только в том случае, если они успевают справляться с обязанностями матери, домохозяйки, жены и т.д.
Fiscal policies and pension and social protection schemes, employment and education policies, etc. have to reflect a significant change of women's position. Фискальная политика и системы пенсионного обеспечения и социальной защиты, политика в области занятости и образования и т.д. должны отражать значительные изменения, касающиеся положения женщин.
The new EU - 8, in addition to that, are confronted with a catching-up process, long-term low employment rates, high twin deficits, etc. Помимо этого, восемь стран из числа новых членов ЕС сталкиваются с проблемами сокращения отставания, давними проблемами низкого уровня занятости, высокого "двойного дефицита" и т.д.
The UNECE offers assistance in achieving the MDGs to individual member States through different programmes of work, in environment, trade, timber, transport, statistics, etc. ЕЭК ООН оказывает отдельным государствам-членам помощь в достижении ЦРДТ, действуя через различные программы работы в областях окружающей среды, торговли, лесоматериалов, транспорта, статистики и т.д.
Work will be done with partners to promote the necessary institutional reforms (tax reforms, access to credit, improved communication systems, etc.) to facilitate entrepreneurship. Совместно с партнерами будет проводиться работа по содействию осуществлению необходимых институциональных реформ (реформа налогообложения, повышение доступности кредитов, улучшение систем связи и т.д.) для облегчения предпринимательской деятельности.
Information on priority or future areas of work under the Convention may also be provided here, such as the plans for review or revision of protocols, capacity building projects in Eastern Europe, Central Asia and the Caucasus, hemispheric transport of air pollution etc. В ней может быть также представлена информация о приоритетных и будущих областях работы по Конвенции, например планы обзора или пересмотра протоколов, проекты укрепления потенциала в странах Восточной Европы, Центральной Азии и Кавказа, перенос загрязнения воздуха в масштабах полушария и т.д.
This law provides that the Fund would have had different financial sources, among which the most important would be the State budget, the social insurance fund, donations, etc. Этот Закон предусматривает, что Фонд должен финансироваться из различных источников, среди которых наиболее важными являлись бы государственный бюджет, фонд социального страхования, добровольные взносы и т.д.
According to statistical data drawn from the Labour Inspectorate, there are approximately 600 children mostly between 16 and 18 years of age, who are employed mostly in social catering, tailoring, at shoe factories, etc. Согласно статистическим данным, предоставленным Трудовой инспекцией, насчитывается около 600 детей, главным образом, от 16 до 18 лет, которые работают преимущественно в сфере общественного питания, на швейных и обувных предприятиях и т.д.
Treatment of problems regarding anaemia during pregnancy, and the feeding of pregnant women, etc.; решение проблем, связанных с анемией во время беременности и питанием беременных женщин, и т.д.;
This solution maintains the quality of the education provided (there is no need to merge classrooms with students of different levels), education materials are better used, etc. Такое решение позволяет поддерживать качество процесса образования (поскольку нет необходимости объединять учебные классы с учащимися различных уровней), лучше использовать учебные материалы и т.д.
Likewise, there are state-financed social rehabilitation programmes for people with impaired eyesight and hearing, for the occupational rehabilitation of the persons with disabilities etc. Аналогичным образом существуют финансируемые государством программы по социальной реабилитации лиц с ослабленным зрением и слухом, по профессиональной реабилитации инвалидов и т.д.
An educational establishment is managed by its manager (headmaster of a school, head of a university etc.) and the administrative staff in accordance with legal acts in the area of education. Во главе учебного заведения находится его руководитель (директор школы, ректор университета и т.д.), и в управлении образовательным учреждением ему помогает административный персонал, действующий в рамках правовых актов в области образования.
Efficiency arguments are important in the context of globalization and a pressure to improve competitiveness, in the context of an ageing society, etc. Аргументы в пользу эффективности имеют важное значение в контексте глобализации и необходимости повышения уровня конкурентоспособности, в контексте старения населения и т.д.
This is recognized by the EU Action Plan for non-acceding countries under the European Neighbourhood Policy, which makes reference to the UNECE programme of work in transport, energy, environment, trade, etc. Этот аспект отражен в Плане действий ЕС для неприсоединившихся стран в рамках европейской политики соседства, в котором приводятся ссылки на программу работы ЕЭК ООН в областях транспорта, энергетики, окружающей среды, торговли и т.д.
The UNECE responds to this in the areas of its expertise: economic analysis and population policies, gender policy fields, housing policy, etc. ЕЭК ООН учитывает эту рекомендацию в таких областях своих экспертных знаний, как экономический анализ и политика в области народонаселения, аспекты гендерной политики, жилищная политика и т.д.
As a part of this festival, some supplementary programmes are organized, such as the workshops, seminars for film critics, for instance on digital technology, documentary film, etc. В рамках этого фестиваля организуются некоторые дополнительные мероприятия, такие, как практикумы и семинары для кинокритиков, например, по цифровой технологии, документальному кино и т.д.