Английский - русский
Перевод слова Etc
Вариант перевода И т.д

Примеры в контексте "Etc - И т.д"

Примеры: Etc - И т.д
The Special Rapporteur can rely only on herself in order to conduct research, analysis, the collection of information, translation, report preparation, etc. Специальный докладчик может рассчитывать лишь на свои силы для проведения любых исследований, анализов, сбора информации, перевода, подготовки докладов и т.д.
Focus is given to improving water, and sanitation infrastructure and to environmental improvements, through provision of green space, disaster prevention etc. Основное внимание уделяется улучшению водоснабжения, канализации и состояния окружающей среды при помощи мер по посадке зеленых насаждений, предупреждению стихийных бедствий и т.д.
Locally, it works with several ministries and/or public agencies and is developing relationships with private universities and other representatives, including industry, transport, construction etc. На местном уровне он взаимодействует с различными министерствами и/или государственными ведомствами и укрепляет сотрудничество с университетами, а также представителями других отраслей, включая промышленность, транспорт, строительство и т.д.
As much as possible, quantitative data (on amounts of loans, exports covered, premiums, etc.) Will be used to assess their importance. Для оценки их значимости в максимальной степени будут использоваться количественные данные (размер займов, охват экспорта, премии и т.д.).
The ad hoc Working Group has started discussion on annex 2 which concerns requirements for inspections, certificates, recognized classifications, etc. Специальная рабочая группа приступила к обсуждению приложения 2, в котором рассматриваются предписания, касающиеся проверки, свидетельств, признанных классификаций и т.д.
In a number of areas, mostly in finance, it functions quite effectively (payroll, financial services, investments, etc). В некоторых областях, главным образом в финансовой сфере, эта концепция применяется весьма эффективно (подготовка платежных ведомостей, финансовые услуги и инвестиции и т.д.).
Mr. Quayes also spoke of the detailed references to domestic laws, etc. and regional standards in many government responses. Г-н Кайес также сообщил о представленной во многих правительственных ответах подробной информации о нормах внутреннего права и т.д. и региональных нормах.
Some participants stated that the activities of the working group should not duplicate those of competent intergovernmental organizations, specialized agencies, treaty bodies, etc. Некоторые участники заявили, что деятельность рабочей группы не должна дублировать работу компетентных межправительственных организаций, специализированных учреждений, договорных органов и т.д.
It was difficult to envisage the distinctive perspectives of women, children, prevention of torture, etc. without specialist treaty bodies. В этой связи отдельное рассмотрение проблематики женщин, детей, предотвращения пыток и т.д. без участия специализированных договорных органов представляется затруднительным.
A first series of complaints relates to sacred sites and sacred natural objects used in rituals (plants, rice, etc.). Первая серия жалоб имеет отношение к святым местам и священным природным объектам, используемым в ходе отправления религиозного культа (растения, рис и т.д.).
It was related to industrial challenges such as the application of supersonic flows in space technology (entrance in the planetary atmospheres, turbines etc.). Эти расчеты имеют отношение к решению промышленных задач, в частности, в связи с применением явления суперзвуковых потоков при разработке космической техники (доступ в планетарные атмосферы, турбины и т.д.).
Education must be made available in a non-discriminatory way, in terms of gender, ethnicity, religion, national origin, socio-economic status, disability status, etc. Образование должно быть организовано на недискриминационной основе с точки зрения пола, этнической принадлежности, религии, национального происхождения, социально-экономического статуса, инвалидности и т.д.
Differences in energy efficiencies among regions are the result of many factors: energy mix, endogenous resources, pricing, level of economic development etc. Существующие между регионами различия в эффективности использования энергии обусловлены многими факторами: сочетанием используемых видов энергии, эндогенными ресурсами, стоимостью ресурсов, уровнем экономического развития и т.д.
The equality officers or the commissions take charge of operating the project by organizing school outings, seminars and conferences, exhibitions, etc. Представители коммунальных властей по вопросам равноправия или комиссии участвуют также в оказании проекту помощи в организации посещения школ, проведении семинаров, конференций, выставок и т.д.
It is desirable to include facilities for halting the reaction (injection of ice, flooding, inhibitor, etc.). Желательно предусмотреть системы остановки реакции (введение льда, затопление, использование замедлителей химической реакции и т.д.).
(c) Conducting special surveys for such expenditures as non-residential construction, machinery equipment etc.; с) проведение специальных обследований по таким затратам, как затраты на гражданское строительство, машины и оборудование и т.д.;
The institutes of legal medicine in Germany are also equipped to perform investigations relative to relationships (childhood, fatherhood, motherhood, etc.). Институты судебной медицины в Германии также оснащены соответствующим оборудованием, позволяющим проводить расследование по установлению родственных связей (идентификация ребенка, отца, матери и т.д.).
Accounting (payments, etc.) Бухгалтерский учет (платежи и т.д.)
Numerous decisions concerning laws on working conditions, pension privileges, etc. have been discussed and approved by the Board of the Ministry of Social Insurance. На коллегии министерства социального обеспечения обсуждены и утверждены многие положения по правовым нормам условий труда, льготным пенсиям и т.д.
Revision of the Equal Employment Opportunity Law and the Labour Standards Law, etc. Пересмотр Закона о равных возможностях занятости и Закона о трудовых нормах и т.д.
The second objective relates to social infrastructure, such as day care for children, assistance to families and the elderly, home care, etc. С другой стороны, политика сосредоточена на создание социальной инфраструктуры, включая присмотр за детьми, помощь семьям и престарелым лицам, уход по месту жительства и т.д.
Moreover, they know the profession in detail, and they can convey highly specific information on how to work safely, etc. Более того, они знают особенности профессии и могут передавать весьма специфическую информацию о том, как работать в безопасных условиях и т.д.
The military took computers, sewing machines, typewriters, machinery for carpentry etc. Военные забрали компьютеры, швейные машинки, пишущие машинки, плотницкие инструменты и т.д.
This is the result of the fact that TNC investment is capital-intensive and geared towards new technologies (information technology, electronics, etc.), which destroy rather than create jobs. Это объясняется тем фактом, что инвестиции ТНК являются капиталоемкими, направлены на развитие новых технологий (в области информатики, электроники и т.д.) и что их результатом, скорее, является ликвидация, а не создание рабочих мест.
(b) Law concerning working hours and leave, etc. for national public employees in the regular service. Ь) Закон о рабочем времени, отпусках и т.д. для работников государственной службы, занятых полный рабочий день.